Sentence examples of "Call" in English with translation "считать"

<>
And I call your arrest entrapment. И я считаю ваш арест провокацией.
They'll call you rude, forgetful, stupid, liar. Они будут считать вас невежливой, забывчивой, глупой, лживой.
I will not have you call Percy a louse. Я не считаю Перси лопухом.
Society would call you an informant, a rat, a snitch. Люди считали тебя осведомителем, крысой, стукачом.
What I would, years later, come to call "my type". Пройдут годы, и таких как он я буду считать "в своём вкусе".
It would be unwise to call this election over before it is. Было бы неразумно до окончания этих выборов считать, что их исход предрешен.
Call it quits if you've a tin opener I can borrow. Считай, что мы квиты, если я могу позаимствовать открывашку.
However, it is a stretch to call this a vigorous global growth outcome. Однако будет натяжкой считать это энергичным ростом мировой экономики.
We think that she's suffering from what we call intermittent explosive disorder. Мы считаем, что она страдает от синдрома эпизодического нарушения контроля.
Call us overprotective, but we need to verify that [email address] is yours Считайте это чрезмерной осторожностью, но мы должны проверить, что адрес [адрес электронной почты] принадлежит именно вам
To be sure, investors – wherever they call home – deserve protection from expropriation or discriminatory regulations. Конечно, инвесторы – какую бы страну они не считали своей родиной – заслуживают защиты от экспроприации и дискриминационного регулирования.
Call it a hunch, but I think we've gone a little bit further than Brixton. Не сочтите меня за телепата, но такое чувство, что мы заехали чуть подальше Брикстона.
And if you think that makes me a coward, then go ahead, call me a coward. И если считаете меня трусом, скажите прямо в лицо.
Goldman Sachs coined the term in 2001 to call attention to profitable opportunities in what it considered "emerging markets." Американский инвестиционный банк Goldman Sachs ввёл данный термин в 2001 г. для привлечения внимания к прибыльным возможностям, как он считал, "стремительно развивающихся" рынков.
"Call us overprotective, but we need to verify that this email is yours" message when signing in to Xbox.com Сообщение "Считайте это чрезмерной осторожностью, но мы должны проверить, что этот адрес электронной почты принадлежит именно вам" при выполнении входа на сайте Xbox.com
Punta Espinosa is where I lived for over a year, and we call it uninhabited because there are no people there. На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года. Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей.
Before you call your presentation finished, you can go to the REVIEW tab, and click here to run the spell checker. Прежде чем можно будет считать, что презентация готова, стоит открыть вкладку «Рецензирование» и выбрать эту команду, чтобы проверить орфографию.
My delegation is of the view that the brutal murders that took place in Gorazdevac should be a wake-up call. Моя делегация считает, что жестокие убийства, которые имели место в Гораждеваче, должны пробудить нас.
So as part of organizing this and whatever, this commemoration, the police will round us up as they call us leaders. Итак, как участников организационного процесса, этой годовщины, полиция устраивала на нас облаву, считая нас лидерами.
As politicians everywhere remain loath to be seen as "soft on drugs," something must be done to call attention to this remorseless failure. Поскольку политики во всём мире не хотят, чтобы их считали "попустительствующими употреблению наркотиков", необходимо предпринять что-то, чтобы привлечь внимание к этому неумолимому провалу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.