Sentence examples of "Called" in English with translation "призывать"
Translations:
all17315
призывать5137
называть3817
позвонить1321
вызывать906
звонить850
звать301
объявлять177
позвать117
созывать99
считать84
заходить79
именовать63
обзывать26
кричать6
связываться по телефону2
окликать2
величать2
поименовывать1
other translations4325
Del Ponte has called for "new partnerships for justice."
Дель Понте призывает к "новому партнерству во имя правосудия".
Women have called for another general strike on October 24.
В ответ женщины призвали к проведению ещё одной всеобщей забастовки 24 октября.
And they called for an international law against child labor.
И они призвали к международному закону против детского труда.
The report called for legislation to protect against ethnic profiling.
Отчет призывает к законной защите против классификации по национальным признакам.
He then called for a revolution in U.S. strategic doctrine.
Затем он призвал совершить революцию в американской стратегической доктрине:
The G-20 has called for more forceful action against corruption.
"Большая двадцатка" призывает к более действенным мерам против коррупции.
One child participant called for poverty reduction efforts to target children.
Участвовавшая в слушаниях девочка призвала к сокращению масштабов нищеты в интересах детей.
Europeans have consistently called for an inclusive and Syrian-led political process.
Европейцы неизменно призывали к вовлечению в политический процесс сирийского народа.
The world has for years called for a multilateral approach from Washington.
На протяжении многих лет мир призывал к многостороннему подходу из Вашингтона.
CESCR and CEDAW called for a strategic plan to reduce maternal mortality.
КЭСКП и КЛДЖ призвали к разработке стратегического плана по снижению уровня материнской смертности.
Last December, Saleh called for national dialogue, but on his own terms:
В декабре прошлого года Салех призывал к национальному диалогу, однако на своих собственных условиях:
On 16 July, President Abbas called for early presidential and PLC elections.
16 июля президент Аббас призвал провести досрочные президентские и парламентские выборы.
Since taking office, I have called for more strenuous action in Somalia.
С тех пор, как я вступил в должность, я призываю к более энергичным действиям в Сомали.
He called upon the Secretariat to develop further the self-assessment checklist.
Он призвал Секретариат и далее разрабатывать контрольный перечень вопросов для самооценки.
In early January French President Francois Hollande called for dropping the penalties.
В начале января президент Франции Франсуа Олланд призвал отменить санкционный режим.
On October 1, Khamenei called on Ahmadinejad to address the growing problem.
1-го октября Хамейни призвал Ахмадинежада заняться этой проблемой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert