Sentence examples of "Com One group" in English

<>
To Hattery, the breakdown between white and black women came when white suffragists like Susan B. Anthony surveyed the landscape in the late 1800s and saw that the fight for voting rights would only work for one group at a time: women or blacks. С точки зрения Хэттери, разрыв между белыми и чернокожими женщинами произошел, когда белые суфражистки, например, Сьюзен Б. Энтони изучили ситуацию в конце 1800-х годов и увидели, что борьба за избирательное право будет эффективной только для одной из групп: женщин или чернокожих.
For lack of better terms I will call one group those that happen to be both "fortunate and able" and the other group those that are "fortunate because they are able." За отсутствием лучшего обозначения, мы назовем одну группу «удачливыми и компетентными», а другую — «удачливыми потому, что компетентны».
One group has pulled out of stocks completely. Часть инвесторов полностью избавляется от акций.
The attractiveness of unlisted stocks versus those listed on a stock exchange is closely related to the marketability of one group as against the other. Степень привлекательности котируемых на бирже акций по сравнению с теми, которые не зарегистрированы ни на одной из них, тесно связана с вопросом реализуемости акций обеих групп.
Opening a large position in one group is impractical as far as diversification is concerned. Открывать крупные позиции на одну группу нецелесообразно с точки зрения диверсификации.
The prices of instruments in one group usually move similarly. Инструментам одной группы присуще, как правило, одинаковое движение.
As always, in time, fundamentals dominated, and this false image formed by lumping quite different companies into one group faded away. Но со временем, как и всегда, верх взяли основополагающие, базисные характеристики, и фальшивый имидж, созданный в результате сведения в одну группу совершенно разных компаний, исчез, как будто его и не было.
A curious omission from Navalny’s list of the guilty was the one group that would have been the most obvious inclusion: the rioters. Но в списке виновных Навального есть одно упущение. Он не упомянул тех, кто, казалось бы, является самым очевидным виновником: самих участников беспорядков.
The program was by all measures a failure, except among members of one group: Russians transplanted to other Slavic republics. Эта программа потерпела сокрушительное поражение повсюду, кроме одной группы: группы этнических русских, которые переехали в другие славянские республики.
If that is the case, there is no reason that one group of people should bear the brunt of that. И если это так, то нет причин, по которым одна группа людей должна выносить всю тяжесть ее удара.
And here, we can only ensure success if we rule out black-and-white approaches, whether we tackle exaggerated concern for the rights of sexual minorities or, on the contrary, attempts to elevate to the political level narrow concepts of morale that would satisfy one group and violate the natural rights of other citizens, particularly of those who belong to other confessions. При этом успех может быть обеспечен только в том случае, если будут исключены крайние подходы – идет ли речь, например, о гипертрофированном понимании прав сексуальных меньшинств или наоборот – о попытках поднять на политический уровень узкое представление о морали, которое соответствует понятиям только одной группы населения и ущемляет естественные права других граждан, в том числе принадлежащих к различным конфессиональным сообществам.
You can add up to 200 items to one group. В одну группу можно добавить до 200 элементов.
However, decisions of individual group managers don't prevent unwanted activity like self-promotion from being repeated from one group to the next. Однако решения администраторов отдельной группы не позволяют избежать повторения нежелательной активности, такой как самореклама, в остальных группах.
Above all, dominance by one group through a powerful presidency must be avoided. Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство.
The one group that almost certainly will not benefit from any of the largesse are the Burmese people themselves, who are entitled to it and for whom it would mean an end to lives of poverty and want. Одна группа, которая почти наверняка не извлечет никакой выгоды ни из одной из этих щедростей - это сам бирманский народ, который имеет на это право и для которого это означало бы конец бедности и лишений.
It appears (at least in experimental situations) that experimental subjects are not as selfish as economists have hypothesized-except for one group - the economists themselves. Оказывается, (по крайней мере, в экспериментальных ситуациях), что участники экономического эксперимента вели себя не настолько эгоистично, как это следовало из гипотез экономистов - за исключением одной группы - самих экономистов.
Moreover, Malaysia's multiracial, multi-cultural society made it more vulnerable to civil strife, which has occurred in many other resource-rich countries, as one group tried to seize the wealth for itself. Кроме того, многонациональное и мульти-культурное общество Малайзии более уязвимо перед опасностью гражданской войны, которая прошла во многих других богатых ресурсами странах, где одна группа всегда пыталась захватить богатство в свои руки.
Fear leads one group to coalesce in order to protect itself, perhaps by attacking a competing group. Страх заставляет одну группу сплотиться для того, чтобы защитить себя, возможно, нападая на конкурирующую группу.
What plays well with one group may not sit well with another. То, что хорошо работает с одной группой, может не пользоваться поддержкой у другой.
One group of prisoners that will likely benefit from the current situation are Jordanians held in Israeli jails. Одна группа заключенных, которые, скорее всего, извлекут пользу из сложившейся ситуации, - это иорданцы, содержащиеся в израильских тюрьмах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.