Sentence examples of "Comes" in English

<>
I'm a coward when it comes to cockroaches. Когда дело доходит до тараканов, я становлюсь трусом.
Everything comes back in life, Ester. Все в жизни возвращается, Эстер.
Especially when it comes to trust. Особенно, когда дело дойдет до правды.
It all comes down to natural selection. Это все сводится к естественному отбору.
If the reconciliation process is unsuccessful then, subject to the judge's (Quadi) approval, the divorce comes into effect.” Если процесс примирения не дает результата, то с согласия судьи (кади) развод вступает в силу ".
Stop talking when the teacher comes in. Когда войдёт учитель, перестаньте разговаривать.
This time, he comes down. На этот раз он спускается с горы.
Every downturn comes to an end. Любой спад когда-то заканчивается.
The “page” comes to life. Благодаря этому «страница» оживает.
However, this comes with trade-offs. Однако для этого приходится идти на компромиссы.
Two gigawatts comes through the Chunnel. два гигаватта проходит через пролив Ла-Манш.
When we think about how all this comes together, it's all about software, algorithms and math. Всё объединено в единую систему, основа которой - специальное программное обеспечение, алгоритмы и математика.
That’s where SmartArt comes in handy. Для этого пригодится SmartArt.
He is cross because she always comes late. Он сердится, потому что она всегда опаздывает.
And every culture comes up with its own understanding of life, its own customized version of mythology. Каждая культура предлагает собственное понимание жизни, собственную адаптацию мифологии.
As the cost of computing and communication comes down, the barriers to entry decline. По мере того как снижается стоимость компьютерных технологий и коммуникаций, также снижаются барьеры для входа.
The designer who comes up with the little black dress for men. Дизайнер, который придумает маленькое чёрное платье для мужчин.
You shoot anything that comes through those gates. Стреляйте в любого, кто попытается проникнуть внутрь.
Which comes first, flag or faith? Что стоит на первом месте: флаг или вера?
For his part, Popov, now 35, comes across as alternately weary and defiant. Что касается Попова, которому в настоящее время 35 лет, то он попеременно кажется то утомленным, то дерзким.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.