Sentence examples of "Connect" in English with translation "связать"
Translations:
all4566
подключать2050
подключение598
соединять405
подключаться223
соединяться216
связать103
связывать75
подсоединять64
связанный32
связывающий26
подключающийся13
подсоединяться5
связываемый2
связавший1
other translations753
Connect your social media accounts to your channel for easy sharing.
Свяжите канал со своими аккаунтами в социальных сетях.
Connect your ad to your Facebook Page, pick a Call-To-Action.
Свяжите рекламу со своей Страницей Facebook и выберите призыв к действию.
You can connect a new or existing channel to a Brand Account.
Можно связать с аккаунтом бренда существующий канал или создать новый.
My job was to connect the brand with a Middle Eastern audience.
Моей задачей было связать бренд с ближневосточной аудиторией.
To connect the data stored in different tables, you would create relationships.
Связать данные, которые хранятся в разных таблицах, можно с помощью связей.
Chrome lets you connect a website to your Bluetooth and USB devices.
Веб-сайт, открытый в Chrome, можно связать с устройством Bluetooth или USB.
If you can’t connect because of firewall, anti-virus software, or proxy.
Проблема связана с брандмауэром, антивирусным ПО или прокси-сервером
How do we connect abdominal pain And numbness in the extremities With respiratory collapse?
Как можно связать боли в животе, онемение конечностей и спазм гортани?
He just doesn’t know how to connect your negative reinforcement with his behavior.
Оно просто не знает, как связать вашу негативную жесткую реакцию (т.е. негативное подкрепление) со своим поведением.
If we can connect that safehouse shooter to Bugsy, we nail his ass in court.
Если мы сможем связать стрелка с Багси, то сможем прижать его задницу в суде.
They can connect us to our deepest humanity or with people we'll never meet.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы никогда не увидим.
Do I need to connect my Page to my app on the Facebook Developer Site?
Нужно ли связать мою Страницу с приложением на сайте для разработчиков Facebook?
They can connect us with our deepest humanity or with people we'll never meet again.
Они могут открыть тайны человеческой сущности или связать нас с людьми, которых мы уже никогда не увидим.
Kouider next hopes to explore how these signals of consciousness connect to learning, especially language development.
В будущем Куидер надеется изучить, как именно эти признаки сознания связаны с обучением, особенно с освоением языка.
Select the Link on change view check box to connect the inventory transactions and purchase lines.
Установите флажок Связь при смене типа просмотра, чтобы связать проводки по запасам и строки покупок.
Without the cognitive ability to connect your outburst to their scratching, cats see only chaotic aggression.
Не имея когнитивных способностей связать вспышку вашего гнева со своим царапанием дивана, коты видят только вашу хаотическую агрессию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert