Sentence examples of "Continuation" in English with translation "продление"
upon payment by the lessee of an additional amount such that, at inception, continuation of the lease is reasonably certain.
при выплате арендатором такой дополнительной суммы, с учетом которой на начало срока аренды есть все основания рассчитывать на продление аренды.
The amendment on solitary confinement includes a specification and tightening of the rules for implementation and continuation of solitary confinement.
Поправки к нормам, определяющим режим одиночного заключения, включают конкретизацию и ужесточение норм, касающихся применения и продления одиночного заключения.
These issues include: money-laundering; counterfeit currency and its use for the purchase of natural resources; financial networks; and arms transactions to support the continuation of the conflict.
В число этих вопросов входят следующие: «отмывание денег», выпуск фальшивых денег и их использование для закупки природных ресурсов, финансовые сети и сделки с оружием, которые используются для продления конфликта.
Concerning the Mareva injunction, the court considered that the conditions for granting such an injunction were not fulfilled, and dismissed the application for the continuation of the injunction as well.
Что касается судебного запрета Марева, то суд посчитал, что условия предоставления такого запрета полностью не соблюдены, и ходатайство о продлении запрета также отклонил.
Appreciating the involvement of delegates from the above-mentioned countries, especially in the context of discussion about the development of Euro-Asian transport links, the Working Party asked the secretariat to consider extending the mentioned project by requesting the continuation of funding by the European Union.
Одобрив участие делегатов от вышеупомянутых стран, в частности в обсуждении вопроса о развитии евро-азиатских транспортных соединений, Рабочая группа поручила секретариату рассмотреть вопрос о продлении срока реализации данного проекта на основе подачи запроса о продолжении его финансирования Европейским союзом.
The established practice is for the General Assembly to request the Secretary-General to establish a special account for each new peacekeeping operation for the recording of income and expenditure, to approve separate appropriations and assessments and link assessments to the continuation of Security Council mandates.
В соответствии с установившейся практикой Генеральная Ассамблея обращается с просьбой к Генеральному секретарю об открытии специального счета для каждой новой операции по поддержанию мира для учета поступлений и расходов, утверждает отдельные ассигнования и начисленные взносы и увязывает начисление взносов с продлением мандатов операций Советом Безопасности.
By its decision 4/CP.11, the COP decided to extend the mandate of the LEG under its original terms of reference and to review the progress, need for continuation and terms of reference of the group, and to adopt a decision thereon, at its thirteenth session (December 2007).
В своем решении 4/СР.11 КС постановила продлить мандат ГЭН в соответствии с ее первоначальным кругом ведения и провести обзор достигнутого прогресса, необходимости продолжения работы и продления круга ведения Группы, а также принять решение по этим вопросам на своей тринадцатой сессии (декабрь 2007 года).
Whereas advocates of abolishing nuclear weapons wanted his administration to employ a zero-based approach to nuclear planning, with the burden of proof on those seeking to retain nuclear weapons to fulfill essential military functions, the NPR presumes the continuation of current nuclear roles and missions unless convincing arguments exist to end them.
Несмотря на то, что сторонники уничтожения ядерного оружия хотели, чтобы его администрация использовала новый подход к ядерному планированию, их основная мысль – убедить тех, кто стремится сохранить ядерное оружие для выполнения важнейших военных функций; в обзоре состояния ядерных вооружений предлагается продление текущих ролей и задач ядерного оружия, если для противников разоружения не будут найдены убедительные аргументы.
a MINURSO investigation established that, although the Royal Moroccan Army had merely been undertaking routine maintenance of the defence line that had been approved by the Mission, military agreement No. 1 had been violated in two instances (continuation of building works after expiry of the authorized time period without request for an extension, and a diversion of the trench path of approximately one kilometre).
Как указывалось выше, проведенное МООНРЗС расследование позволило установить, что, хотя Королевская марокканская армия всего лишь проводила на оборонительной линии текущие ремонтные работы, которые были утверждены МООНРЗС, были нарушены два положения военного соглашения № 1 (продолжение строительных работ по истечении санкционированного срока без подачи запроса на его продление и перенос линии траншеи на участке протяженностью около одного километра).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert