Sentence examples of "Courses" in English with translation "ход"

<>
It should also be noted that in the preparatory courses for the criminal investigative officer examinations, gendarmes are acquainted with the proscription against torture. Следует также отметить, что в ходе подготовки к экзаменам на звание офицера уголовной полиции до сведения жандармов доводится информация о запрещении применения пыток.
Teachers (including those in mathematics) should meet regularly to plot the evolution of their courses, their essential coherence, and the inclusion of stories that illustrate how science works. Учителя (в том числе и математики) должны регулярно встречаться для обсуждения хода преподавания своих дисциплин, их связи между собой и использования в обучении конкретных примеров, показывающих, как работает наука.
Partnering with educators to develop and co-produce materials for their students to use in courses of study, in order to help young people learn the skills necessary to understand and use statistics; налаживание партнерства с преподавателями с целью разработки и совместного издания материалов для их студентов, предназначенных для использования в ходе учебы с целью оказания помощи молодежи в приобретении навыков, необходимых для понимания и использования статистики;
In this process, we benefit from the invaluable support of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who maintains direct contact with the parties, offers encouragement for constructive steps to be taken and advises on courses of action that could lead to de-escalation. В ходе этого процесса мы опираемся на неоценимое содействие Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, который поддерживает прямой контакт со сторонами, поощряет принятие конструктивных шагов и предоставляет рекомендации по действиям, которые могли бы обратить вспять эскалацию.
During their studies, those attending courses at the Centre (applicants for appointment as judges in district- and region-level civil and criminal courts, Ministry of Justice personnel, lawyers and legal advisers) are acquainted with the basic provisions of international human rights standards and the Convention against Torture. В ходе учебных программ до слушателей Центра (кандидаты в судьи районного и областного звена по гражданским и уголовным делам, служащие министерства юстиции, адвокаты, юристы-консультанты) доводятся основные положения международных стандартов в сфере прав человека и Конвенции против пыток.
For example, sessions must begin with clearly defined objectives; proposals must be action-oriented in order to assist delegations in visualizing from the outset the orientation and possible results of their work and, in that regard, sponsoring delegations would have the heavy responsibility of assessing the level of support for their proposals and redefining related courses of action in order to achieve concrete results. Например, необходимо начинать сессии с установления четких и определенных целей; представляемые предложения должны ориентироваться на принятие решений, с тем чтобы помочь делегациям с самого начала иметь четкую ориентацию, что позволит достичь результатов в ходе работы, и в этой связи делегации-авторы должны нести большую ответственность за оценку степени приемлемости их предложений и, в случае необходимости, вносить в них изменения, с тем чтобы добиваться конкретных результатов.
The course of events validated our choices. Ход событий подтвердил правильность наших выводов.
I can change the course of this war. Я могу изменить ход войны.
held for sale in the ordinary course of business; предназначенные для продажи в ходе обычной хозяйственной деятельности;
Say, two years for perverting the course of justice? Скажем, два года за то, что извращаете ход правосудия?
The Vienna meeting offers a rare opportunity to change course. Венская встреча предоставляет редкую возможность изменить ход событий.
What you're doing will alter the course of history. Что вы делаете изменит ход истории.
Laws do not, it seems, dictate the course of evolution. Кажется, что ход эволюции не продиктован законами.
These attacks will influence the course of China's history. Эти теракты несомненно повлияют на ход китайской истории.
Tomorrow's battle can alter the course of the war. Завтрашний бой может изменить ход войны.
He would of course give an answer in the informal consultations. Он, конечно же, даст ответ в ходе неофициальных консультаций.
You're all under arrest for perverting the course of justice. Вы все арестованы за искажение хода правосудия.
I'm arresting you on suspicion of perverting the course of justice. Вы арестованы по подозрению в искажении хода правосудия.
Oppenheimer was able to change more than the course of a war. Оппенгеймер сумел изменить больше, чем ход войны.
Held for sale or distribution in the ordinary course of operations; or которые предназначены для продажи или распределения в ходе обычных операций; или
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.