Sentence examples of "Dealing" in English with translation "разбираться"
Translations:
all2387
иметь дело141
разбираться81
контакт25
деловые отношения20
дилинговый10
дилинг6
other translations2104
Well, maybe I was busy dealing with my own situation, Tulsa.
Хорошо, возможно я была занята, разбираясь с моей собственной ситуацией, Тулса.
I made a mistake, and I am dealing with it, okay?
Я совершили ошибку и разбираюсь с ее последствиями, ясно?
The more I help you keep your secret, the longer you avoid dealing with it.
Чем дольше я буду хранить твой секрет, тем дольше ты не будешь с этим разбираться.
The EU is dealing with Brexit, as well as the arrival of over one million refugees.
Европа пытается разобраться с выходом Соединенного Королевства из состава Евросоюза, а также с прибытием более миллиона беженцев.
Julian, we're dealing with pre-wedding stuff and girl bonding and - and she'll give you a ring later.
Джулиан, мы здесь разбираемся с предсвадебными делами, тут общаются девушки, и так далее, она перезвонит тебе попозже.
Similarly, an US-UK-EU axis will be necessary for dealing with North Africa, where some countries lack stable governments and have become incubators for terrorism and immigration to Europe.
Аналогично, ось США-Великобритания-ЕС будет необходима для того, чтобы разобраться с Северной Африкой, где некоторые страны из-за отсутствия стабильных правительств стали инкубаторами терроризма и иммиграции в Европу.
I'm not sure what it says about me that I'm going to your dad's funeral who I never even met when I should be at home dealing with my own shit.
Не знаю, что говорит обо мне тот факт, что я иду на похороны твоего отца, которого я никогда не встречал, в то время, как должен находиться дома, разбираться со своим собственным дерьмом.
Also, it is a matter of fact that COs were not established in many countries; and a good number of UCCs and heads of agencies neither speak the local languages nor understand the cultural sensitivities of the countries concerned- an important element in efforts towards forging any closer cooperation and collaboration with the host countries in dealing with such a sensitive and increasingly volatile matter as the HIV/AIDS pandemic is believed to be.
Кроме того, в реальности СО во многих странах не были созданы; при этом очень многие СКЮ и главы учреждений не говорят на местных языках и не разбираются в нюансах культуры соответствующих стран, а ведь это является важным элементом усилий по налаживанию более тесного сотрудничества и взаимодействия с принимающими странами применительно к такой деликатной и все больше ускользающей от решения проблеме, какой считается пандемия ВИЧ/СПИДа.
We'll deal with your Magister problem in time.
Со временем мы разберемся с твоими проблемами с Магистром.
In the meantime, we have two Mutts to deal with.
Тем временем, нам надо разобраться с двумя оборотнями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert