Sentence examples of "Divides" in English
Translations:
all1051
разделить569
делиться84
поделить70
делить60
разделиться54
распределять38
различие32
деление30
подразделять27
водораздел16
расходиться11
дележ1
other translations59
Ultimately, it is Merkel’s talent at bridging social and political divides that has made Germany’s transformation into an open society possible.
В конечном итоге, именно талант Меркель в наведении мостов при возникновении социальных и политических разногласий сделал возможным превращение Германии в открытое общество.
Macron, in a speech at the Sorbonne, touched on issues ranging from defense and security to eurozone reform and Europe’s political divides.
Макрон в своем выступлении в Сорбонне затронул широкий спектр вопросов, начиная от обороны и безопасности до реформ еврозоны и Европейских политических разногласий.
That would reinforce, rather than reduce, ethnic and religious divides.
Это усилит, а не уменьшит, этническую и религиозную рознь.
Today, those same divides are visible in the voting data.
Сегодня те же самые разделительные линии видны в результатах голосования.
Local terrorism affects different states differently and divides instead of unites.
Терроризм локального действия влияет на разные страны по-разному, и скорее разъединяет, а не объединяет.
Obviously, that represents an encouraging first step in bridging Egypt’s divides.
Несомненно, это может рассматриваться как обнадеживающий первый шаг к устранению разногласий в Египте.
You, my friend, have crossed the line that divides man and bum.
Ты, мой друг, пересек черту, отделяющую человека от бомжа.
Closing the divides in our fractured world will require collaboration among many stakeholders.
Для сближения сторон в нашем расколотом мире необходимо сотрудничество между многими участниками.
That, in turn, has put China at the center of Asia's political divides.
Это, в свою очередь, поместило Китай в центр политических разделов Азии.
The Douve River estuary divides two beachheads, code name Utah, here and Omaha, here.
В устье реки Дув два плацдарма, один с кодовым названием "ЮТА", здесь другой, "ОМАХА" - здесь.
One split divides firms dependent upon import protection from those engaged in international trade.
Одно их расхождений интересов отделяет компании, зависимые от протекции импорта, от компаний, вовлеченных в международную торговлю.
Otherwise, we might bid farewell to old development divides only to welcome new ones.
В противном случае, мы попрощаемся со старыми разрывами в развитии лишь для того, чтобы поприветствовать новые.
These threats spill across national boundaries and cross the traditional divides between industries and organizations.
Эти угрозы перетекают через национальные границы государств и нарушают традиционное разделение между отраслями промышленности и организациями.
The boundary of my brain that divides real from fantasy has finally begun to crumble.
Граница моего сознания, отличающая реальное от воображаемого, наконец-то стала рушиться.
Obviously, the relatively steady market we see today will continue to mask deep divisions and divides.
Очевидно, что сравнительная устойчивость рынка, которую мы сейчас наблюдаем, будет продолжать маскировку глубоких внутренних разногласий.
Back then, parliament was seen as a means to bridge the divides of caste, religion, and region.
В то время парламент рассматривался в качестве средства объединения разделений касты, религии и региона.
A prominent Chinese businessman who divides his time between Hong-Kong and London was even more specific.
Известный китайский бизнесмен, живущий и работающий в Гонконге и Лондоне, выразился еще более конкретно.
However, globalization and worldwide mobility have brought about new diversity with increased ethnic, racial, religious and class divides.
Однако глобализация и всемирная мобильность являются источниками нового разнообразия, характеризующегося усилением этнических, расовых, религиозных и классовых барьеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert