Sentence examples of "Elect" in English

<>
Some of them elect not to save. Некоторые из них решают не делать сбережений.
States parties meet every two years to elect alternately 11 or 12 members. Выборы поочередно 11 или 12 членов проводятся на совещаниях государств-участников раз в два года.
On May 11, some 40-50 million voters will elect a new national assembly. 11 мая около 40-50 миллионов избирателей проголосуют за новый состав Национального собрания.
Iranians will go to the polls on June 12 to elect a new president. 12 июня иранцы придут на избирательные участки на выборы нового президента.
Some parents still elect to send their children to private, often Franco-Arabic, schools. Некоторые родители все еще делают выбор отдать своих детей в частные, часто франко-арабские, школы.
The role of politics is to elect majorities that can abolish regulations and regulatory bodies. Ролью политики является избрание большинством тех, кто может упразднить законы и регулирующие органы.
In some cases, the copyright holder may elect to share some of that revenue with you. В некоторых случаях правообладатель даже решает передавать вам часть доходов от нее.
Eventually, the world's leaders - and the voters who elect them - will come to recognize this. В конечном итоге, мировые лидеры и их избиратели придут к тому, чтобы признать это.
At the same time, people have more power to elect power-hungry crooks than they did before. В то же время, люди обладают большей властью, чем раньше, для избрания рвущихся к власти аферистов.
Less than 90,000 voters have registered with the (Opposition) Central Election Committee to elect the Council. В оппозиционном Центральном выборном комитете зарегистрировались, чтобы участвовать в голосовании, 90 000 избирателей.
Odinga worked hard to help elect Kibaki in 2002, only to see Kibaki renege on a similar pledge. Одинга приложил много усилий, чтобы помочь Кибаки на выборах в 2002 году, только для того, чтобы Кибаки не выполнил аналогичного обещания в его отношении.
Thus, doctors would become liable for the value of their subsidized training when they elect to work abroad. Таким образом, врачи будут обязаны компенсировать субсидии на их обучение, если решат работать за границей.
You can now choose to edit your response and include a comment, or elect to not send a response. Теперь можно изменить свой ответ и добавить комментарий или не отправлять ответ.
If, during this dialogue, a consensus is reached on the need to elect a new president, so much the better. Если во время данного диалога будет достигнуто согласие по вопросу необходимости избрания нового президента, тем лучше.
The claimant may elect to treat its notice of arbitration in article 3, paragraph 3 as a statement of claim. Если истец того пожелает, он может рассматривать в качестве своего искового заявления уведомление об арбитраже, упоминаемое в пункте 3 статьи 3.
However, we may at our discretion elect to withhold any payment requested (in whole or in part) due to you if: Однако по своему усмотрению мы можем принять решение удержаться от запрошенного платежа (полностью или частично) вам, если:
If we don't elect to live in this house it goes to the state as part of a park system. Если мы не станем жить в этом доме, он отойдёт штату как часть парка.
As Germany prepares to elect its next Chancellor, the two main candidates, Gerhard Schroeder and Edmund Stoiber, agree on one thing: В то время, когда Германия готовится к выборам очередного канцлера, два основных кандидата, Герхард Шрёдер и Эдмунд Штойбер, сошлись во мнении по одному вопросу:
The movement which campaigned so hard to elect Obama may now have to actively fight against some of Obama’s key policies. Вполне возможно, что тому движению, которое столь активно боролось за избрание Обамы, придется теперь не менее активно выступать против основных направлений его политики.
Thereafter, the General Assembly will hold its 103rd meeting, to elect the 21 Vice-Presidents of the Assembly for the sixtieth session. После этого Генеральная Ассамблея проведет свое 103-е заседание для избрания 21 заместителя Председателя Ассамблеи на период ее шестидесятой сессии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.