Sentence examples of "Entirely" in English
As for the ambassadorship, that was entirely her decision, not mine.
Что касается представительства в ООН, то это было целиком ее решение.
And what was good about psychology, about the 30 billion dollar investment NIMH made, about working in the disease model, about what you mean by psychology, is that, 60 years ago, none of the disorders were treatable - it was entirely smoke and mirrors.
Ситуация с психологией была хороша тем, что благодаря инвестициям в размере 30 млрд долларов со стороны NIMH [Национальный институт психического здоровья], благодаря концентрации усилий на патологиях, благодаря тому, что понимается под психологией, из тех расстройств, которые 60 лет назад не лечились- тогдашние методы были сплошь шаманские -
You want to drop the sexual harassment charge from the lawsuit entirely?
Вы хотите исключить обвинения в сексуальном домогательстве из иска целиком?
Nations need not be ethnically based; few are entirely.
Государства не должны быть основаны на этническом признаке; очень мало стран всецело устроены именно так.
Entirely consistent with that Keynesian explanation.
Это полностью согласуется с объяснениями Кейнса.
This could be accompanied by a pledge to create a legislature composed entirely of directly elected members in 2020.
Это может сопровождаться залогом создания законодательного органа, состоящего целиком из непосредственно избранных членов в 2020 году.
That process is entirely abstract and very, very unusual.
Этот процесс всецело абстрактный и чрезвычайно необычный.
He is entirely ignorant of the world.
Он совершенно не обращает внимание на то, что происходит вокруг.
Both are backed entirely by the EU budget – and therefore do not require national guarantees or national parliamentary approval.
Оба целиком поддерживаются за счёт бюджета ЕС, а, следовательно, не нуждаются в национальных гарантиях или одобрении национальными парламентами.
In fact, the bacteria could prevent the phages from attacking them in many ways, but they don’t, not entirely.
На самом деле, бактерии могли бы разными способами помешать фагам атаковать их, но они этого не делают, по крайней мере, не всецело.
But the sharp and generalized drop seen in commodity prices should not be laid entirely at China’s feet.
Но резкое и всеобщее снижение этих цен нельзя относить целиком за счет китайского фактора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert