Sentence examples of "Feature" in English with translation "фигурировать"
Translations:
all4068
функция1737
включать468
особенность375
черта183
представлять139
характеристика131
статья117
свойство54
показывать50
признак38
отличаться32
фигурировать29
напоминать16
отличать11
художественный фильм9
помещать8
присутствовать5
полнометражный фильм3
рекламировать1
фича1
представляющийся1
other translations660
Monetary policy, incidentally, did not feature prominently in Bernanke’s diagnosis.
Кредитно-денежная политика, между прочим, в диагнозе от Бернанке особо не фигурировала.
Marketers are any third party brand, product or sponsor that a Page owner may feature.
Спонсоры — это любой сторонний бренд, продукт или спонсор, который может фигурировать в публикации владельца Страницы.
Cover photos or profile photos that feature third-party products, brands or sponsors are not allowed:
Не допускаются фото обложки или фото профиля, на которых фигурируют сторонние продукты, бренды или спонсоры:
You can post promotions such as sweepstakes, giveaways or contents that feature a third party product, brand or sponsor.
Вы можете публиковать специальные акции, например, розыгрыши, лотереи либо материалы, в которых фигурирует сторонний продукт, бренд или спонсор.
National NGOs and civil society organizations also feature as partners, though we have not yet undertaken a full analysis of partnerships beyond the United Nations organizations.
В числе партнеров также фигурируют национальные НПО и организации гражданского общества, однако мы еще не проводили сколько-нибудь полного анализа партнерских связей, помимо существующих между организациями системы Организации Объединенных Наций.
These training levels feature a component directed at the teachers'personal and social development, with the goal of, among others, interiorizing deontological values underlying their activity.
На всех этих уровнях подготовки фигурирует компонент, предусматривающий личностное и социальное развитие преподавателей, имеющий целью, среди прочего, закрепление этических ценностей, присущих их профессиональной деятельности.
You can post videos or photos such as a TV or print ads that solely feature a brand, product or service and don't include any other original content.
Вы можете публиковать видео или фото, такие как телевизионная или печатная реклама, в которой фигурируют исключительно бренд, продукт или услуга без какого-либо другого оригинального содержимого.
Mr. Labbé (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that, in addition to emerging issues, the elements contained in the Monterrey Consensus should also feature in the outcome of the Review Conference.
Г-н Лаббе (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что в итоговом документе Конференции по обзору, помимо назревающих проблем, должны также фигурировать положения, содержащиеся в Монтеррейском консенсусе.
Nor did climate change feature prominently in his argument, although many experts suggest that this may be the cause of the droughts and floods that have ruined wheat harvests in Australia and vegetable oil production in Indonesia and Malaysia.
При этом в его доводах особо не фигурирует и изменение климата, хотя многие эксперты предполагают, что оно может быть причиной засухи и наводнений, которые уничтожили урожаи пшеницы в Австралии и производство растительного масла в Индонезии и Малайзии.
The Lebanese Customs Department, in coordination with the other security mechanisms, monitors the movement and entry to or exit from Lebanese territory of suspicious goods that could be used to help finance terrorist acts in order to further the interests of the individuals or entities that feature on the consolidated list or any other terrorist individuals or entities.
Таможенное управление Ливана в сотрудничестве с другими правоохранительными органами осуществляет контроль за перемещением, ввозом на территорию Ливана или вывозом с его территории подозрительных товаров, которые могут использоваться для финансирования террористических актов в интересах лиц или организаций, фигурирующих в сводном перечне, или любых других лиц или организаций, связанных с террористической деятельностью.
Japanese porn features schoolgirls, often bound.
В японской порнографии фигурируют школьницы, часто связанные.
In 1982, the science-fiction blockbuster Blade Runner featured flying police cars called “spinners.”
В 1982 году в научно-фантастическом блокбастере «Бегущий по лезвию» фигурировали летающие полицейские машины под названием «спиннеры».
An example of a video where the end card features the sponsor's brand
Пример видео, на конечной карточке которого фигурирует бренд спонсора.
In this example, a title card that features the sponsor appears before the video plays.
В этом примере перед воспроизведением видео отображается начальная карточка, на которой фигурирует спонсор.
Such rules also featured high on the agenda of the recent G-8 Summit in Northern Ireland.
Аналогичные правила фигурировали и в повестке дня недавнего Саммита Большой восьмерки, прошедшего в Северной Ирландии.
Branded content is any post on your Page that features any third party product, brand or sponsor.
Брендированные материалы — это любая публикация на вашей Странице, в которой фигурирует какой-либо сторонний продукт, бренд или спонсор.
You can't add a cover photo or profile photo to your Page that features another brand, product or sponsor.
Вы не можете добавить на свою Страницу фото обложки или фото профиля, в котором фигурирует другой бренд, продукт или спонсор.
Ads from Verified Pages (with the blue badge) promoting branded content must tag the featured third party product, brand, or sponsor using the branded content tool.
Реклама с подтвержденных (с синим значком) страниц, в которой продвигаются брендированные материалы, должна иметь отметку фигурирующего в ней стороннего продукта, бренда или спонсора, сделанную с помощью инструмента для работы с брендированными материалами.
More Chinese will be featured in annual lists of the world’s richest people. And Chinese artists will command prices at international art auctions that others can only dream of.
Все больше китайцев будут фигурировать в ежегодных списках самых богатых людей мира, а китайские художники будут задавать такие высокие цены на международных аукционах по искусству, о которых другие могут только мечтать.
The Declaration of Commitment has been featured as an important agenda item at most global and regional conferences since its adoption by the General Assembly at its special session on HIV/AIDS in June 2001.
За время, прошедшее после принятия Декларации о приверженности Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии по ВИЧ/СПИДу в июне 2001 года, она фигурировала в качестве важного пункта в повестке дня большинства глобальных и региональных конференций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert