Sentence examples of "Going" in English with translation "ездить"
Translations:
all25036
пойти3096
идти2337
собираться1750
переходить1613
проходить992
поехать703
ходить655
следовать463
отправиться459
ехать430
уйти406
выходить290
следующий268
сходить263
выйти223
подходить223
уехать196
уходить183
отправляться182
ездить153
уезжать86
направляться82
лететь74
движение65
направиться51
полететь49
сойти46
съездить45
поездка36
выходящий36
плыть29
выстрелить26
попытка26
стрелять20
поход10
отправляющийся8
уходящий8
ступать8
переться7
поплыть7
ушедший4
следуемый3
отправившийся3
пройденный2
пройти2
отправление2
направляющийся2
брести1
уехавший1
закатить1
ездивший1
ступить1
уезжающий1
вышедший1
закатывать1
ходьба1
направлявшийся1
other translations9404
Rushing off to work, going out on bad dates, buying shoes.
Ездили на работу, ходили на неудачные свидания, покупали обувь.
I was working, I was going everyday to work for the homeless.
Я работал, каждый день ездил помогать бездомным.
And I've been going to the rodeos with him, and we've bonded.
И я ездила на родео с ним, и мы привязались друг к другу.
Is this person ever going to drive at a steady 28 miles per hour?
"Этот человек когда-нибудь станет ездить со стабильной скоростью в 45 км/час?"
So, Borman, are you going to feed us bullshit that we are all hallucinating?
Что, Борман, так и будешь по ушам ездить, что у нас у всех глюки?
So you don't deny going to Las Vegas to meet with a reputed mobster.
Так вы не отрицаете, что ездили в Лас-Вегас на встречу с известным мафиози.
No, it-it's just that he kept going up to scarsdale without saying why.
Нет, просто - просто он продолжал ездить в Скарсдейл, не говоря, зачем.
Driving a Lamborghini slow is like going to Red Lobster and not getting the Cheddar Bay biscuits.
Медленно ездить на "Ламборгини" - всё равно что прийти в "Ред лобстер" и не взять печенек "Чеддар Бэй".
In fact, he’s made it worse by going around and bonking mayors and oligarchs on the head.
По сути дела, он еще больше усугубил ситуацию, ездя по стране и стуча по головам мэров и олигархов.
But then my mother said to me, "I hear you've been going around talking about psychopathic killers.
Но потом моя мать сказала мне: "Я слышала, что ты ездишь повсюду с лекциями о маньяках-убийцах.
I knew he was going to Africa, and I figured he was vaccinated for Hep "A" and "B".
Я знал, что он ездил в Африку и предположил, что он был вакцинирован от гепатита A и Б.
Don't think I'm ever going to get used to driving on the wrong side of the road.
Не думаю, что когда-нибудь привыкну ездить по другой стороне дороги.
All three of us doing over 200, and that's faster than a Formula 1 car, was going through there.
Мы все трое разгонялись свыше 320, и это быстрее чем на болидах F1, ездившими здесь.
I looked into Alphonse's background and I found that he was going back and forth between his hometown so.
Я проверил личные данные Альфонса и обнаружил, что он часто ездил домой и обратно, поэтому.
So the question was, I started looking at this issue, and going back and forth between Bangladesh and New York.
Я стал работать над этим вопросом, и ездить между Бангладеш и Нью-Йорком.
Angela made several 911 calls about cars going too fast in front of the building, so the police put up a radar gun.
Анжела несколько раз жаловалась по 911 на машины, которые слишком быстро ездят перед зданием, поэтому полиция установила радар.
Iв ™m going around the world giving talks about Darwin, and usually what Iв ™m talking about is Darwinв ™s strange inversion of reasoning.
Я езжу по миру читая лекции про Дарвина, и обычно я рассказываю о необычной инверсии порядка аргументации в учении Дарвина.
And if any of you have ever driven on an Italian highway, you'll have a pretty good idea of how fast I was going.
Если кто-то из вас ездил в Италии по шоссе вы наверное, представляете себе, как быстро я двигался.
Now, if that was true, we'd have trucks going round the country, filling people's gardens in with soil, it'd be a fantastic business.
Если бы это было так, то по всей стране ездили бы грузовики и восполняли бы садовые участки почвой. Какой шикарный был бы бизнес!
Back when everyone was just going to camp at the Y you borrowed my New York Times found some arts camp in the Berkshires wrote away for information and got accepted on your own.
Когда все просто ездили в обычный летний лагерь ты одолжила у меня "New York Times" нашла лагерь для художников в горах, в Беркшире попросила их прислать информацию и была принята туда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert