Sentence examples of "Heritage" in English
Economic prosperity and higher living standards should be the common heritage of mankind, not the exclusive preserve of a few nations.
Экономическое процветание и более высокий уровень жизни должны быть общим достоянием человечества, а не исключительной принадлежностью нескольких стран.
Mongolia views that outer space, being the common heritage of mankind, should be explored and used solely for peace purposes to the benefit of all nations.
Монголия считает, что исследование и использование космического пространства, являющегося общим достоянием человечества, должны осуществляться исключительно в мирных целях на благо всех государств.
Mexico urges the member States of the Conference on Disarmament to seek agreement on this issue based on a spirit of cooperation and in order to preserve outer space as the common heritage of mankind, free of the arms race.
Мексика настоятельно призывает государства- члены Конференции по разоружению добиваться соглашения по этой проблеме на основе духа сотрудничества и с целью сохранения космического пространства как общего достояния человечества, избавленного от гонки вооружений.
On the contrary, it should cover more extensive areas, involving not only the issue of a strategic balance and the military and security situation on the ground, but also the common heritage of mankind- peace and tranquillity in outer space.
Наоборот, она должна охватывать более обширные области, затрагивающие не только проблему стратегического баланса, военную обстановку и ситуацию в плане безопасности на земле, но и общее достояние человечества- мир и спокойствие в космическом пространстве.
His proposal to declare the seabed as the common heritage of mankind was an initiative to which the countries of Latin America made important contributions through the drafting and preparation of a legal regime for the seabed and its subsoil beyond the limits of national jurisdiction.
Его предложение провозгласить морское дно общим достоянием человечества представляло собой инициативу, в развитие которой страны Латинской Америки внесли важный вклад в рамках разработки и подготовки правового режима, регулирующего использование морского дня и его недр за пределами национальной юрисдикции.
Secondly, Cuba rejected plans which would lead to an arms race in outer space, which would violate the principle that outer space was the common heritage of mankind and jeopardize collective security, and was concerned that certain nuclear Powers were blocking negotiations in the Conference on Disarmament on an international instrument to prevent an arms race in outer space.
Во-вторых, Куба отвергает планы, способные привести к гонке вооружений в космическом пространстве в нарушение принципа, согласно которому космическое пространство является общим достоянием человечества, и в ущерб коллективной безопасности, и выражает озабоченность в связи с тем, что некоторые ядерные державы блокируют в рамках Конференции по разоружению обсуждение вопроса о международном документе по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве.
But our Soviet heritage does not excuse everything.
Однако советское наследство не может служить оправданием всего происходящего.
Especially now, your heritage will attract them like flies.
А уж на твоё состояние они налетят, как мухи на мёд.
On New START, What Is Heritage Really Afraid Of?
Новый договор о СНВ: Чего на самом деле боится фонд Heritage?
Article 1 Cultural diversity: the common heritage of humanity
Статья 1. Культурное разнообразие как общее достояние человечества
“It takes heritage to have confidence in a technology,” Studor says.
«Этой технологии потребуется много времени, прежде чем она завоюет доверие, — говорит Стьюдор.
Speaking at an event at the Heritage Foundation Boehner said the following:
Выступая на мероприятии фонда Heritage, Бонэр заявил следующее:
Over a million people took part in the 2006 Heritage Open Days event.
Более миллиона человек принимали участие в праздновании Дней открытых дверей культурных памятников в 2006 году.
For what it's worth, I think hamptons heritage is taking the wrong position.
Хотите, верьте, хотите - нет, но я считаю позицию Хэмптонской больницы неправильной.
Only a very small population of Indole gentile of Greek heritage are even susceptible.
К ней восприимчиво только небольшое племя Индола с греческой наследственностью.
That idea was based on he principles of " positive discrimination " and " common heritage of mankind ".
Такой подход базируется на принципах " позитивной дискриминации " и " всеобщего достояния человечества ".
I want to take you to Hamptons Heritage for a CT scan, rule everything out.
Я хочу отвезти вас в хэмптонскую больницу на томографию, чтобы исключить заболевания.
We're concerned you'll exploit your heritage to profit from the sale of the meteorite.
Нас беспокоит, что вы станете эксплуатировать ваше происхождение ради выгодной продажи метеорита.
More than one-third of Americans in 1917 could trace their heritage back to Germany and its allies.
В 1917 г. более трети американцев могли проследить свои корни до Германии или её союзников.
The Office works with all ethnic people, including migrants, refugees and New Zealand-born descendants who identify with their ethnic heritage.
Управление взаимодействует с представителями всех этнических групп, включая мигрантов, беженцев и лиц, рожденных в Новой Зеландии и признающих свою этническую самобытность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert