Sentence examples of "Interfering" in English with translation "мешать"

<>
And the static is interfering with everything. А статическое электричество мне мешает.
Make sure other online devices on your network aren’t interfering with your game. Убедитесь, что другие устройства в сети не мешают вашей игре.
The BITSAdmin tool can clear any file transfers that might be interfering with the Games for Windows Marketplace software. Средство BITSAdmin позволяет очистить данные передач файлов, которые могут мешать работе программного обеспечения магазина Games for Windows.
If you’re having trouble syncing Office files, the Office Upload cache system may be interfering with OneDrive sync. Если возникла проблема с синхронизацией файлов Office, возможно, причина в том, что система кэша центра отправки Office мешает синхронизации OneDrive.
To the extent that our work conditions are interfering with our sleep, they may also be negatively affecting our weight. Если условия труда мешают полноценному сну, значит, они также могут оказать негативное влияние и на вес.
They will be trained to handle all levels of administration and create a problem-free administration on all levels of national life, without interfering with the existing administration. Их научат решать административные вопросы всех уровней и организовывать эффективную работу во всех сферах жизни страны, не мешая работе уже существующих органов управления.
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat; Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets or lifebelts can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat; Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах или нагрудниках может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
Most importantly, this arrangement allows the Chinese government to skim off a significant slice from the value of Chinese exports without interfering with the incentives that make people work so hard and make their labor so productive. Важнее то, что этот механизм позволяет китайскому правительству получать значительный фрагмент от стоимости китайского экспорта, не мешая стимулам, которые заставляют людей так много работать и делают их труд настолько продуктивным.
Don't interfere with my studying. Не мешай мне заниматься.
This can interfere with Facebook mobile correspondence. Это может мешать работе с мобильной версией Facebook.
Maybe testosterone interferes with the signal, and oestrogen. Может тестостерон мешает сигналу, и эстроген.
They interfere with the broadcast signal so this place automatically powers down. Она мешает передавать сигнал, поэтому всё здесь автоматически отключается.
This interferes with the functioning of democracy and the integrity of elections. Всё это мешает нормальному функционированию демократии и честности выборов.
not obstruct, intimidate or interfere with inspectors in the performance of their duties; не чинят препятствий, не допускают угроз и не мешают инспекторам в выполнении ими своих обязанностей;
Snyder has interfered before, but I won't take it from that twisted homunculus. Снайдер и раньше мешал, но такого я от взбесившегося гомункула не потерплю.
Don't let the people counting down from 100 interfere with your counting to 50. Не позволяйте людям, считающим в обратном порядке от 100, мешать вам считать до 50.
While add-ins can enhance your experience, they can occasionally interfere or conflict with Excel. Хотя надстройки повышают эффективность работы, они могут иногда конфликтовать с Excel или мешать его работе.
When a bird sits on your head and interferes with the championship, you shoot him off. Если курочка трясётся и мешает чемпионству, её пристреливают.
Even low-level noise in our cities and offices increases anxiety and interferes with brain function. Даже низкоуровневый шум, в наших городах и офисах увеличивает беспокойство и мешает функциям мозга.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.