Sentence examples of "Islamic Republic of Pakistan" in English
Party-appointed arbitrator in Indus Pipeline Limited v. Islamic Republic of Pakistan (1998).
Назначенный сторонами арбитр по делу " Индус пайплайн лимитед " против Исламской Республики Пакистан (1998 год).
General Pervez Musharraf, president of the Islamic Republic of Pakistan, has few friends and many enemies.
У генерала Первеза Мушаррафа - президента Исламской республики Пакистан - мало друзей и много врагов.
The Thirty-Fourth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (Session of Peace, Progress and Harmony), held in Islamabad, Islamic Republic of Pakistan from 28-30 Rabi Al-Thani 1428 A.H (15-17 May 2007);
Тридцать четвертая сессия Исламской конференции министров иностранных дел (сессия, посвященная миру, прогрессу и гармонии), состоявшаяся в Исламабаде, Исламская Республика Пакистан, 28-30 раби ас-сани 1428 года хиджры (15-17 мая 2007 года),
The Thirty-Fourth Session of the Islamic Conference of Foreign Minister (Session of Peace, Progress and Harmony), held in Islamabad, Islamic Republic of Pakistan from 28-30 Rabi Al-Thani 1428 A.H (15-17 May 2007);
Положение в Кот-д'Ивуаре Тридцать четвертая сессия Исламской конференции министров иностранных дел (Сессия мира, прогресса и гармонии), состоявшаяся в Исламабаде, Исламская Республика Пакистан, 28-30 раби ас-сани 1428 года хиджры (15-17 мая 2007 года),
The Presidents of the Islamic Republic of Afghanistan and the Islamic Republic of Pakistan commended the initiative of Turkey for hosting the summit meeting and appreciated the offer to organize further meetings towards the end of 2007 or early 2008.
Президенты Исламской Республики Афганистан и Исламской Республики Пакистан высоко оценили инициативу Турции по проведению встречи на высшем уровне и с признательностью отметили предложение относительно организации новых встреч до конца 2007 года или в начале 2008 года.
Next, in a Judgment of June 21 2000, the Court found that it had no jurisdiction to entertain the Application filed in September 1999 by the Islamic Republic of Pakistan against India as a result of the destruction of a Pakistani aircraft.
Далее, в своем решении от 21 июня 2000 года Суд постановил, что он не имеет юрисдикции для рассмотрения заявления, представленного в сентябре 1999 года Исламской Республикой Пакистан против Индии, в отношении спора, касающегося уничтожения пакистанского самолета.
The Conference listened to a welcome address by His Excellency Mr. Khurshid Mahmud Kasuri, Foreign Minister of the Islamic Republic of Pakistan who reaffirmed continued support to all Muslim causes, particularly the right of self-determination and liberation from colonial and foreign domination.
Конференция заслушала приветственную речь Его Превосходительства г-на Хуршида Махмуда Касури, министра иностранных дел Исламской Республики Пакистан, который вновь подтвердил неизменную поддержку всех дел мусульман, в частности их права на самоопределение и освобождение от колониального и иностранного господства.
Uzbekistan has concluded such agreements with a number of countries: the People's Republic of China (2000), India (2000), the Islamic Republic of Iran (2000), the Republic of Tajikistan (2000), the Islamic Republic of Pakistan (2001), the Republic of Korea (2003), the Republic of Bulgaria (2003), and all members of the Commonwealth of Independent States.
Узбекистан заключил указанные соглашения с рядом государств мира: Китайская Народная Республика (2000 год), Индия (2000 год), Исламская Республика Иран (2000 год), Республика Таджикистан (2000 год), Исламская Республика Пакистан (2001 год), Республика Корея (2003 год), Республика Болгария (2003 год), со всеми государствами СНГ.
China * (2005), India (2007), Indonesia * (2005), Iran (Islamic Republic of) (2007), Japan * (2005), Lao People's Democratic Republic (2007), Lebanon (2007), Malaysia (2007), Myanmar (2007), Pakistan * (2005), Thailand (2007), United Arab Emirates (2007)
Индия (2007 год), Индонезия * (2005 год), Иран (Исламская Республика) (2007 год), Китай * (2005 год), Лаосская Народно-Демократическая Республика (2007 год), Ливан (2007 год), Малайзия (2007 год), Мьянма (2007 год), Объединенные Арабские Эмираты (2007 год), Пакистан * (2005 год), Таиланд (2007 год), Япония * (2005 год)
One veteran analyst on the Islamic Republic of Iran and on the struggle between the Mullahs and the Iranian “Nationalists” led by President Mahmoud Ahmadinejad said that there is today in Tehran “a two-headed eagle; and a two-headed eagle cannot fly”.
Один старый политолог, специализирующийся на исламской республике Иран и на борьбе между муллами и иранскими «националистами», возглавляемыми президентом Махмудом Ахмадинежадом, заявил, что сегодня у власти в Тегеране находится «двуглавый орел; а двуглавый орел не умеет летать».
While the Americans promised to assist Turkey in its efforts to join the European Union (EU), Turkey expressed its willingness to cooperate with the United States in containing the Islamic Republic of Iran and other radical Islamist forces in the Middle East.
Американцы обещали помогать Турции в ее попытках вступления в Европейский Союз, а Турция, в свою очередь, выражала готовность сотрудничать с Соединенными Штатами в сдерживании Ирана и прочих сил радикального ислама на Ближнем Востоке.
What you're looking at, Mr. President, is an act of war on the part of the Islamic Republic of Iran.
То, что вы видите, господин Президент, это проявление войны на территории Исламской Республики Иран.
President Recep Tayyip Erdoğan, who called Iran his “second home” during a visit to Tehran last year, recently accused the Islamic Republic of “seeking to dominate the region.”
Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган, который назвал Иран его «вторым домом» во время визита в Тегеран в прошлом году, в последнее время обвиняет Исламскую Республику в «стремлении доминировать в регионе».
Today, Bahrain’s Sunni rulers despise Qatar’s friendly ties with Iran, accusing the Islamic Republic of fomenting unrest among Bahrain’s majority-Shia population.
Сегодня суннитские правители Бахрейна недовольны дружественными связями Катара с Ираном, который они считают виновным в разжигании беспорядков в Бахрейне, где большинство населения – шииты.
Currently, she has pending requests with the following countries: Bangladesh, Eritrea, Nigeria, Sri Lanka, the Islamic Republic of Iran, Kyrgyzstan, Azerbaijan, and Uzbekistan.
В настоящее время она ожидает ответа от следующих стран: Азербайджана, Бангладеш, Исламской Республики Иран, Кыргызстана, Нигерии, Узбекистана, Шри-Ланки, Эритреи.
Mr. Danesh-Yazdi (Islamic Republic of Iran): I wish to begin by extending our appreciation to the Secretary-General for the comprehensive and valuable reports he has presented over the past year on developments in Afghanistan.
Г-н Данеш Язди (Исламская Республика Иран) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить признательность Генеральному секретарю за исчерпывающие и важные доклады, которые он представил в прошлом году по вопросу о положении в Афганистане.
By way of background, in November 1992, the Islamic Republic of Iran instituted proceedings against the United States of America arising from the attacks on and destruction of three Iranian offshore oil production platforms by warships of the United States Navy in October 1987 and April 1988.
В качестве справки следует напомнить, что в ноябре 1992 года Исламская Республика Иран возбудила разбирательство против Соединенных Штатов Америки, что было вызвано нападением на три иранских офшорных комплекса по добыче нефти и их разрушением боевыми кораблями военно-морского флота Соединенных Штатов в октябре 1987 и в апреле 1988 года.
The Islamic Republic of Iran, in a positive response to the invitation of the Sixth Review Conference to the States parties, has lent his unreserved support for the early establishment of the zone free from nuclear weapons, and has spared no effort to achieve this invaluable objective.
Исламская Республика Иран положительно отреагировала на приглашение шестой Конференции участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора и безоговорочно высказалась в поддержку скорейшего создания зоны, свободной от ядерного оружия, и неустанно стремится к достижению этой исключительно важной цели.
Further to the arrangements made by Hizbollah on behalf of ICU in exchange for the participation of the military force of ICU in Lebanon, on 14 August 2006 an aircraft from the Islamic Republic of Iran arrived at Baledogle airport containing a small shipment of arms.
В дополнение к договоренностям, достигнутым «Хезболлой» от имени СИС, в обмен на участие вооруженных сил СИС в действиях в Ливане 14 августа 2006 года в аэропорту Баледогле приземлилось воздушное судно из Исламской Республики Иран с небольшой партией оружия на борту.
In this context, the Islamic Republic of Iran expresses its serious concern that the United States has decided to accelerate “testing readiness " to enable it to reduce the time needed for resuming underground nuclear tests to 18 months which is a clear indication of the United States programme for future nuclear testing.
В этой связи Исламская Республика Иран выражает серьезную озабоченность по поводу решения Соединенных Штатов повысить уровень «готовности к испытаниям», что позволит им сократить срок, необходимый для возобновления подземных ядерных испытаний, до 18 месяцев, а это четко указывает на существование американской программы проведения дальнейших ядерных испытаний.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert