Sentence examples of "Исламской Республикой Пакистан" in Russian

<>
Далее, в своем решении от 21 июня 2000 года Суд постановил, что он не имеет юрисдикции для рассмотрения заявления, представленного в сентябре 1999 года Исламской Республикой Пакистан против Индии, в отношении спора, касающегося уничтожения пакистанского самолета. Next, in a Judgment of June 21 2000, the Court found that it had no jurisdiction to entertain the Application filed in September 1999 by the Islamic Republic of Pakistan against India as a result of the destruction of a Pakistani aircraft.
У генерала Первеза Мушаррафа - президента Исламской республики Пакистан - мало друзей и много врагов. General Pervez Musharraf, president of the Islamic Republic of Pakistan, has few friends and many enemies.
Назначенный сторонами арбитр по делу " Индус пайплайн лимитед " против Исламской Республики Пакистан (1998 год). Party-appointed arbitrator in Indus Pipeline Limited v. Islamic Republic of Pakistan (1998).
Тридцать четвертая сессия Исламской конференции министров иностранных дел (Сессия мира, прогресса и гармонии), состоявшаяся в Исламабаде, Исламская Республика Пакистан, 28-30 раби ас-сани 1428 года хиджры (15-17 мая 2007 года), The Thirty-Fourth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (Session of Peace, Progress and Harmony), held in Islamabad, Islamic Republic of Pakistan from 28-30 Rabi Al-Thani 1428 A.H (15-17 May 2007);
Тридцать четвертая сессия Исламской конференции министров иностранных дел (сессия, посвященная миру, прогрессу и гармонии), состоявшаяся в Исламабаде, Исламская Республика Пакистан, 28-30 раби ас-сани 1428 года хиджры (15-17 мая 2007 года), The Thirty-Fourth Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers (Session of Peace, Progress and Harmony), held in Islamabad, Islamic Republic of Pakistan from 28-30 Rabi Al-Thani 1428 A.H (15-17 May 2007);
Президенты Исламской Республики Афганистан и Исламской Республики Пакистан высоко оценили инициативу Турции по проведению встречи на высшем уровне и с признательностью отметили предложение относительно организации новых встреч до конца 2007 года или в начале 2008 года. The Presidents of the Islamic Republic of Afghanistan and the Islamic Republic of Pakistan commended the initiative of Turkey for hosting the summit meeting and appreciated the offer to organize further meetings towards the end of 2007 or early 2008.
Положение в Кот-д'Ивуаре Тридцать четвертая сессия Исламской конференции министров иностранных дел (Сессия мира, прогресса и гармонии), состоявшаяся в Исламабаде, Исламская Республика Пакистан, 28-30 раби ас-сани 1428 года хиджры (15-17 мая 2007 года), The Thirty-Fourth Session of the Islamic Conference of Foreign Minister (Session of Peace, Progress and Harmony), held in Islamabad, Islamic Republic of Pakistan from 28-30 Rabi Al-Thani 1428 A.H (15-17 May 2007);
Конференция заслушала приветственную речь Его Превосходительства г-на Хуршида Махмуда Касури, министра иностранных дел Исламской Республики Пакистан, который вновь подтвердил неизменную поддержку всех дел мусульман, в частности их права на самоопределение и освобождение от колониального и иностранного господства. The Conference listened to a welcome address by His Excellency Mr. Khurshid Mahmud Kasuri, Foreign Minister of the Islamic Republic of Pakistan who reaffirmed continued support to all Muslim causes, particularly the right of self-determination and liberation from colonial and foreign domination.
Узбекистан заключил указанные соглашения с рядом государств мира: Китайская Народная Республика (2000 год), Индия (2000 год), Исламская Республика Иран (2000 год), Республика Таджикистан (2000 год), Исламская Республика Пакистан (2001 год), Республика Корея (2003 год), Республика Болгария (2003 год), со всеми государствами СНГ. Uzbekistan has concluded such agreements with a number of countries: the People's Republic of China (2000), India (2000), the Islamic Republic of Iran (2000), the Republic of Tajikistan (2000), the Islamic Republic of Pakistan (2001), the Republic of Korea (2003), the Republic of Bulgaria (2003), and all members of the Commonwealth of Independent States.
Известно, что у правительств некоторых арабских государств есть разногласия с Исламской республикой, но как относятся к Ирану их граждане? It is known that several Arab governments have problems with the Islamic Republic in Tehran, but what of their publics?
Вместо этого, президенту Обаме и его советником стоит увидеть в этих трудностях дополнительное подтверждение реальной стратегической возможности, которую даст Соединенным Штатам сближение с Исламской республикой. Instead, President Obama and his senior advisers should view these difficulties as further confirmation of the real strategic opportunity that rapprochement with the Islamic Republic would represent for the United States.
Нефть и газ Ирана не должны отвлечь Китай от опасностей, которые представляет для соседей и всего мира разработка ядерного оружия Исламской республикой. Iran's oil and gas should not blind China to the dangers to its neighborhood and the entire world if the Islamic Republic develops a nuclear weapon.
Он не только заявил о том, что стратегия Ирана должна быть наступательной, а не оборонительной, но и пригрозил, что Тель-Авив будет атакован исламистскими движениями Хамас и Хезболла, если Израиль вступит в войну с Исламской Республикой. He not only argued that Iran's strategy should be offensive rather than defensive, but also threatened that Tel Aviv would be attacked by Hamas and Hezbollah if Israel went to war with the Islamic Republic.
Свой первый срок пребывания у власти Обама начал с предложения сотрудничать с Исламской Республикой; как он заявил в своей первой инаугурационной речи в 2009 году, «Мы готовы протянуть руку, если вы готовы разжать свой кулак». Obama began his first administration with an offer to engage with the Islamic Republic; as he memorably put it in his first inaugural address in 2009, “We will extend a hand if you are willing to unclench your fist.”
Правительство премьер-министра Эрдогана не горит желанием оказаться лицом к лицу с ядерным Ираном, опасаясь возникновения асимметрии силы с Исламской Республикой после столетий взаимосвязанного равновесия. Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan’s government does not want to be faced with a nuclear Iran, fearing the emergence of an asymmetric power relationship with the Islamic Republic after centuries of balanced ties.
Существует, по-видимому, общее мнение о том, что Америка должна абсолютно отказаться от военных действий, осудить ущемление прав человека исламской республикой и выразить моральную солидарность с иранским народом. There is a seemingly universal belief that America should absolutely refrain from military action, condemn the Islamic Republic’s human rights abuses, and express moral solidarity with the Iranian people.
В следующем месяце МАГАТЭ сообщило Совету Безопасности о невыполнении Исламской Республикой Иран обязательств по несокрытию информации о своей ядерной программе. The following month, the IAEA reported the Islamic Republic to the Security Council for its failure to be forthright about its nuclear program.
По состоянию на май 2009 года Агентство продолжало применять гарантии, предусмотренные соглашением о всеобъемлющих гарантиях с Исламской Республикой Иран, и проверять точность и полноту предоставляемой этой страной информации. As of May 2009, the Agency had continued to apply safeguards under the comprehensive safeguards agreement of the Islamic Republic of Iran and to verify the correctness and completeness of its declaration.
Что касается арабских или двусторонних соглашений по вопросам безопасности, то Кувейт подписал Арабскую конвенцию о борьбе с терроризмом, заключил соглашение о сотрудничестве в области безопасности с Венгерской Республикой и подписал меморандум о взаимопонимании в области сотрудничества в борьбе с преступностью с Исламской Республикой Иран. With regard to Arab or bilateral agreements on security matters, Kuwait has signed the Arab Convention on the Suppression of Terrorism and has concluded an agreement on security cooperation with the Republic of Hungary and signed a memorandum of understanding on cooperation in combating crime with the Islamic Republic of Iran.
В этой связи и с учетом масштабов осуществляемой Исламской Республикой Иран ядерной программы государства-участники приветствовали подписание этой страной 18 декабря 2003 года Дополнительного протокола и ее обещание действовать в соответствии с положениями этого протокола до его ратификации, но при этом отметили, что Протокол еще не был ратифицирован, и призвали Исламскую Республику Иран сделать это без промедления. In this context, and in light of the scope of its nuclear programme, States parties welcomed the Islamic Republic of Iran's signature of the Additional Protocol on 18 December 2003 and its commitment to act in accordance with the provisions of the Protocol pending its ratification, but they also noted that the Protocol has not yet been ratified and called on the Islamic Republic of Iran to do so promptly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.