Sentence examples of "Leave" in English
Translations:
all9453
оставлять3552
покидать1218
отпуск925
уходить826
уезжать456
выходить430
бросать278
выезжать81
улетать33
увольняться30
удаляться21
отбывать14
оставляться12
отъезд11
увольнение8
выбывать8
отваливать8
расставаться7
отлучаться3
слинять3
отдавать на откуп2
позволение2
other translations1525
Google Now gathers the information needed to compute the ideal time for you to leave for the airport.
Гаджет фирмы Google собирает информацию для определения точного времени, когда вам надо выехать в аэропорт.
No wisecracks about wayward sailors on shore leave?
Никаких шпилек о своенравных моряках в увольнении?
Leave your PC plugged in until the drive is ready to be removed.
Не отключайте компьютер, пока диск не будет готов к удалению.
Who perhaps has, by instinct, already dressed to leave.
Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия.
As mentioned above, it is common practice in many countries for transport units delivering dangerous goods to petrol stations, shops and consumers to leave their trailers parked on the outskirts of small villages and other areas of limited access, and only enter such areas with the towing vehicle to deliver the goods.
Как указывалось выше, во многих странах прицепы транспортных единиц, доставляющих опасные грузы на топливозаправочные станции, в магазины и потребителям, обычно оставляются на стоянках на окраинах небольших деревень или в других районах с ограниченным доступом, при этом прицепы въезжают в эти районы только с буксирующими их транспортными средствами, доставляющими грузы.
However, with the transition to a market economy, private foreign companies are permitting tacit forms of discrimination with respect to hiring and firing of women by establishing age and professional restrictions, shortening maternity leave after childbirth and imposing other restrictions.
Вместе с тем, учитывая переход к рыночной экономике, частные, зарубежные компании, фирмы допускают скрытые формы дискриминации при приеме и увольнении с работы женщин, ограничивая определенным возрастом, профессиями, сокращая период ухода за ребенком после родов и другие ограничения.
The batsman usually knows and traditionally should "walk" - leave the ground - if he knows that he is out.
Но игрок с битой обычно это знает и, по традиции, он должен "уйти", т.е. покинуть площадку, если знает, что выбыл.
Today you leave your childhood and cast away your name.
Сегодня ты расстанешься с детством и со своим именем.
Did she linger long enough to leave the door open before coming to bed?
Разве она не отлучалась открыть дверь перед тем, как лечь спать?
I was having lunch with the woman of my dreams and had to leave.
Я как раз обедал с женщиной своей мечты, и мне пришлось оттуда слинять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert