Sentence examples of "Making sure" in English with translation "удостоверяться"

<>
Making sure Luke knows what to do in case of emergency. Хочу удостовериться в том, что Люк знает, что надо делать в экстренной ситуации.
I'm making sure my best friend is marrying the right woman. Я пытаюсь удостовериться, что мой лучший друг женится на правильной девушке.
Making sure I wasn't gonna throw any gasoline on the Cuban fire? Удостовериться, что я не собираюсь плеснуть бензина в "кубинский пожар"?
I'm just checking on your oxygen tank, making sure it's full. Я просто проверяю ваш кислородный баллон, хочу удостовериться, что он полный.
I'm not big on giving people advice, especially when it butts up against my own happiness, but maybe you should spend a little time making sure that I'm your best move. Я не большой мастер давать людям советы, особенно, когда это затрагивает мои собственные интересы, но, может быть, тебе стоило бы потратить больше времени, чтобы удостовериться, что я - твой лучший выбор.
Make sure everybody sees him go down. Главное, удостоверься, что все видят, как он становится на колени.
Make sure the console is turned on. Удостоверьтесь, что консоль включена.
Made sure to avoid it like the plague. Удостоверилась, чтобы избежать этого, как чумы.
Make sure Henry wears his life vest, okay? Удостоверься, что Генри наденет спасательный жилет, хорошо?
Make sure that you all fall in line. Удостоверяюсь, что вы все выстроились в линию.
Remember, make sure you get a clear impression. Помни, ты должен удостоверится, что ты вошел в роль.
First, let's make sure he's dead." Сначала, давайте удостоверимся что он мертв."
The heartburn, gotta make sure it's not spreading. Изжога, надо удостовериться, что она не распространяется.
How can we make sure that this is implemented? Как нам удостовериться, что он применяется?
Make sure the product fits snugly in the box. Удостоверьтесь, что консоль плотно упакована в коробке.
I must make sure that the convents accomodate these unhappy. Нет, мне нужно удостовериться, что всех беженцев разместили.
Make sure that your Kinect is turned on in Settings. Удостоверьтесь, что сенсор Kinect включен в разделе Настройки.
Just make sure you get rid off the voucher copy. И не забудь удостовериться, что уничтожила копии квитанций.
And I made sure the old fart came to his senses. И я удостоверился, что старпер пришел в себя.
just make sure you keep a lookout for any suspicious activity Удостоверьтесь в отсутствии какой-либо подозрительной деятельности
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.