Sentence examples of "Means" in English with translation "подразумевать"

<>
Total war means total employment. Тотальная война подразумевает тотальную занятость.
Winning means fame and fortune. Победа подразумевает славу и богатство.
That means people who talk back. Это подразумевает интеракцию людей.
The car means fun, and an office, work. Машина подразумевает развлечения, а офис - работу.
This means, certainly, to retrain all health staff. Естественно, это подразумевает переобучение всего медицинского персонала.
I know what you think it means, sonny. Я знаю, что ты под этим подразумеваешь, сынок.
Less spending means that the government will be smaller. Меньшие расходы подразумевают меньший контроль.
She knows what our researcher means by "global warming." Она знает, что наш исследователь подразумевает под "глобальным потеплением".
Which means the wedding planner was stabbed through the heart. Которые подразумевают, что организатор свадеб была заколота в сердце.
But a multiple polarity of power means shifting and changing alliances. Но множественность полюсов власти подразумевает изменения альянсов.
Well, first of all, grand theft means property worth more than $400. Ну во-первых крупная кража подразумевает собственность, стоимость которой превышает $400.
I don't know what a "lamb" means to this crazy prick. Я не знаю, что этот сумасшедший ублюдок может подразумевать под "агнцем".
Making the relationship work also means that Washington cannot always set the agenda. Рабочие отношения подразумевают, что Вашингтон не может все время диктовать повестку дня.
I'm a blogger, which, probably to a lot of you, means different things. Я - блогер, и, скорее всего, каждый из вас под этим понятием подразумевает разные вещи.
She means it's about time somebody knocked those heels back on their axis. Она подразумевает, что самое время врезать по этой оси.
Collective security nowadays means a broader sharing of responsibility for each other's security. Коллективная безопасность в настоящее время подразумевает более широкое распределение ответственности за безопасность друг друга.
“Seated and standing only” means you’ll be using your headset without a boundary. Параметр "Только сидя и стоя" подразумевает, что вы будете использовать гарнитуру без границы.
PG This category means guidance from a parent or guardian is recommended for younger viewers. PG Эта категория подразумевает присутствие родителя или опекуна вместе со зрителями младшего возраста.
Technically, successful financial deleveraging means restructuring their debts and forcing some of them into bankruptcy. Технически, успешное финансовое сокращение подразумевает реструктуризацию их долгов и банкротство некоторых из них.
A cost free trading environment means that you have nothing to worry apart from your trading. Торговля без издержек подразумевает, что вам не нужно тратить свои средства ни на что, кроме торговли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.