Sentence examples of "No comments" in English

<>
no comments Без комментариев
He made no comments to clarify the news story that ran last week reporting that some Bank policy makers view further monetary easing to shore up inflation as a counterproductive step for now. Новостью недели было то, что некоторые руководители Банка рассматривают монетарное смягчение, направленное на поддержку роста инфляции, как контрпродуктивный шаг.
No comments, please. Только без комментариев.
And no laughing, no comments, just positive energy, and we'll have a pure fun day, okay? И никакого смеха, никаких комментариев, только позитивная энергия, и мы проведём весёлый день, ладно?
What you're about to see is highly disturbing, but please, no comments. То, что вы сейчас увидите, чрезвычайно ужасно, но пожалуйста, без комментариев.
No comments, just do the job. Без комментариев, просто делай свою работу.
No comments were presented responding to the reasons and details for the 15 kN tether anchorage force provided by the United States of America at the thirty-fourth session of GRSP and no reasons or details were provided for the establishment of the 8 kN tether anchorage force required in the UNECE regulation. Не было представлено и никаких комментариев в отношении изложенных Соединенными Штатами Америки на тридцать четвертой сессии GRSP причин и подробностей, касающихся силы крепления страховочного троса (15 кН); не было указано также никаких причин или подробностей, связанных с применением силы крепления страховочного троса (8 кН), предусмотренной в правилах ЕЭК ООН.
This has to be done separately as no comments or notes to the data values should appear in the main data files. Их следует представлять отдельно, поскольку в основных файлах данных не должно встречаться никаких замечаний или примечаний по значениям данных.
No comments had been received concerning the Committee's recommendation to quash the author's conviction. Не было получено никаких комментариев в отношении рекомендаций Комитета о снятии с него обвинения.
As there appear to be no comments or remarks on that subject, we shall consider the text of the draft report chapter by chapter, taking into account that in the table of contents the entries for the two annexes will disappear, as indicated earlier by the Rapporteur. Поскольку, как представляется, замечаний или комментариев по этому вопросу нет, сейчас мы приступим к рассмотрению текста проекта доклада по главам, принимая во внимание тот факт, что в оглавлении документа упоминание о двух приложениях будет снято, как указывалось Докладчиком ранее.
Since no comments were received, the Registrar, by a note verbale dated 1 February 2002, informed the States Parties that the election to fill the vacant seat of Judge Laing for the remainder of his term (ending 30 September 2002) would be held during the twelfth Meeting of States Parties (16-26 April 2002). Поскольку никаких замечаний не поступило, вербальной нотой от 1 февраля 2002 года Секретарь сообщил государствам-участникам, что выборы для заполнения вакансии, открывшейся в связи с кончиной судьи Лейнга, на остававшийся ему срок полномочий (до 30 сентября 2002 года включительно) состоятся на двенадцатом совещании государств-участников (16-26 апреля 2002 года).
There were no comments on the first and second pages (certification sheet and contact information). По первой и второй страницам (идентификационный формуляр и контактная информация) не было высказано никаких замечаний.
No comments have been received, perhaps because, owing to the date of the Expert Meeting, very little time was given to member States to reply. Никаких замечаний получено не было, возможно, потому, что с учетом даты проведения Совещания экспертов государства-члены имели слишком мало времени для ответа.
The Acting Chairman: If I hear no comments, I shall take it that the Commission wishes to elect, by acclamation, Mrs. Diane Quarless of Jamaica as the Chairperson of the Commission for the year 2001. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Если не будет замечаний, я буду считать, что члены Комиссии желают избрать путем аккламации г-жу Дайан Куорлз (Ямайка) Председателем Комиссии на период 2001 года.
January 27, 2015 Bloomberg’s website relaunches with no comments. 27 января 2015 года. Вебсайт Bloomberg перезапускается без раздела комментариев.
Mr White made a few comments on my speech. Мистер Уайт сделал несколько комментариев к моей речи.
There are comments associated with this question. Есть комментарии, связанные с этим вопросом.
Any comments are welcome. Буду рад любым комментариям.
Adding comments makes the code easier to read. Добавление комментариев делает код более легко-читаемым.
Keep your snarky comments to yourself. Оставь свои ворчливые реплики себе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.