Sentence examples of "Once again" in English with translation "в очередной раз"
England once again provides an apt illustration.
Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай.
Emerging market lending would once again get hit.
Это в очередной раз ударило бы по кредитованию возникающих рынков.
Once again, Nicaragua faces a possible Sandinista restoration.
В очередной раз Никарагуа стоит перед возможностью восстановления правления сандинистов.
In January, the European Union expanded eastward once again.
В январе Европейский союз в очередной раз расширился в восточном направлении.
First, it relied - once again - on trickle-down economics:
Во-первых, он опирался (в очередной раз) на экономику постепенного стимулирования:
Once again, Greece seems to have slipped the financial noose.
Кажется, в очередной раз Греция, проскользнула сквозь финансовую ловушку.
once again, cultural conflict was invoked in a misleading way.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом.
Without protection, African farmers would once again be harmed by imports.
Не имея защиты, африканские фермеры в очередной раз будут вытеснены импортом.
Caste, once again, is casting its shadow over India's politics.
Касты в очередной раз отбрасывают тень на индийскую политику.
WTI tumbled on Friday to trade once again below 50.00.
WTI опустилась в пятницу в очередной раз ниже 50,00.
Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.
Once again exposure to Western values has delivered another Potemkin Village;
В очередной раз подражание Западным ценностям создало новую Потемкинскую деревню;
Momentum looks like it is ready to cross lower once again.
Индикатор динамики, как представляется, готов пересечься ниже в очередной раз.
YEREVAN - Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced.
ЕРЕВАН - В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.
And once again, Trump has misinterpreted the realities of the Middle East.
И в очередной раз, Трамп неверно истолковал реалии Ближнего Востока.
Once again, America's president has come up short in Latin America.
В очередной раз, президент США потерпел неудачу в Латинской Америке.
And, once again, China seemed to be the horse to bet on:
И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом:
Russians and Ukrainians are once again being made victims of a utopian dream.
Русские и украинцы в очередной раз становятся жертвами утопической мечты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert