Sentence examples of "Openings" in English with translation "открытие"
Translations:
all1430
открытие1144
отверстие137
вскрытие38
вакансия37
открывание26
проходы7
other translations41
Economic openings to Central Asia and to ASEAN (specifically to Vietnam) are well underway, and reform will include further international opening.
Открытие экономики для стран Средней Азии и АСЕАН (в том числе и для Вьетнама) идет полным ходом, и реформы будут включать в себя дальнейшую открытость для стран всего мира.
Obama’s dramatic overture to the Islamic world was only the latest in a series of such openings by this remarkable US president.
Драматическая попытка примирения Обамы, адресованная Исламскому миру, была всего лишь последней в ряде таких открытий, сделанных этим замечательным американским президентом.
Hinged side door openings accounted for approximately 90 per cent of all door ejection fatalities and 93 per cent of all door ejection serious injuries.
На долю выпадений вследствие открытия боковых петлевых дверей приходилось примерно 90 % всех смертельных случаев в результате выпадения из дверей и 93 % всех серьезных травм, обусловленных той же причиной.
The adoption of the gtr will result in an overall reduction in door openings, and associated injuries and fatalities, while maximizing economic effectiveness of door retention regulations globally.
Принятие гтп приведет к общему сокращению числа случаев открытия дверей и связанных с этим травм и жертв, а также позволит добиться максимальной экономической эффективности правил, касающихся систем крепления дверей, в глобальном масштабе.
Furthermore, as a result of various agreements with Yugoslav authorities, the navigation regime had been significantly improved recently, in particular, through more frequent regular openings of the pontoon bridge.
Кроме того, в результате ряда соглашений с югославскими властями недавно режим судоходства был существенно улучшен, в частности, благодаря более частому и регулярному открытию понтонного моста.
The US wants access to financial-services markets in China, but appears willing to settle, at least for now, for openings in credit research services and, possibly, credit-card marketing.
США хотят получить доступ к рынку финансовых услуг в Китае, однако, по видимости, они готовы удовлетвориться (по крайней мере, сейчас) открытием рынка услуг кредитных исследований и, возможно, маркетинга кредитных карт.
Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practise and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings.
Обратите внимание, что "проскальзывание" является нормальной рыночной практикой и регулярно происходит на валютном рынке в условиях низкой ликвидности и высокой волатильности в моменты публикаций важных новостей, экономических событий и открытия рынков.
Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings.
Обратите внимание, что "проскальзывание" является нормальной рыночной практикой и регулярно происходит на валютном рынке в условиях низкой ликвидности и высокой волатильности в моменты публикаций важных новостей, экономических событий и открытия рынков.
Yet even as inflation rises and the 77-year-old dictator tightens Internet access and closes the economic openings that encouraged self-employment in the mid-1990's, it is unlikely that Cubans will turn Castro out before he dies.
И все же даже несмотря на то, что инфляция повышается, а 77-летний диктатор ограничивает доступ к Интернету и закрывает экономические открытия, которые способствовали развитию самостоятельной занятости в середине 1990-х гг., навряд ли кубинцы сместят Кастро до его смерти.
Please be advised that ‘slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under conditions* such as illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
Примите во внимание, что проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при таких условиях*, как неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована.
‘Slippage’ is a normal market practice and a regular feature of the foreign exchange markets under certain conditions such as but not limited to illiquidity and volatility due to news announcements, economic events and market openings, therefore trading according to news cannot be guaranteed.
Проскальзывание является обычным явлением на биржевом рынке, при определенных условиях, таких как, но не ограничиваясь перечисленными, неликвидность и волатильность в связи с оглашением новостей, экономических событий и открытием рынка, поэтому торговля согласно новостям не может гарантирована.
Requests the Secretary-General to consider ways to increase the transparency of procurement decisions, including the possibility of reviving the practice of the reading of prices and other decisive elements at public bid openings for requests for proposals, and to report thereon in his next report on procurement reform;
Просит Генерального секретаря рассмотреть пути повышения транспарентности решений о закупках, включая возможность возвращения к практике оглашения цен и других решающих элементов при публичном открытии торгов для принятия предложений, и представить информацию по данному вопросу в своем следующем докладе о реформе системы закупок;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert