Sentence examples of "Openings" in English

<>
“(2) The lower edges of door openings in the sidewalls … “(2) Высота нижних кромок дверных проемов в боковых стенках …
3 Numbers: German disinflation threat, US jobless claims, job openings Три показателя: дезинфляция Германии, пособие по безработице США
This wall has no openings, but it's not sky-high. Входа нет, но стена не слишком высока.
And openings seemed - everyone loves opening bridges, but it's quite a basic thing. Разводные мосты не новость - все любят разводные мосты, но это вполне простая вещь.
Indeed, the main lesson of recent years is that their own security requires that they support democratic openings elsewhere. Главный урок прошлых лет заключается в том, что их безопасность требует от них самих поддержки процессов становления демократии по всему миру.
Both Syria's reluctant alliance with Iran, and its economic desperation, provide openings that Israel and the West should test. Как не вполне добровольный союз Сирии с Ираном, так и ее отчаянное экономическое положение предоставляют возможности, которые следует попытаться использовать Израилю и странам Запада.
All openings to the surface had been blocked and the interior walls sealed so the tunnels could be made habitable for the colonists. Все выходы на поверхность закрыты, а внутренние стены заизолированы так, чтобы эти тоннели были пригодны для жизни колонистов.
Iran remains several years away from mastering the technology needed to build nuclear weapons, which provides time to search for such diplomatic openings. Для освоения технологии, необходимой для создания ядерного оружия, Ирану необходимо еще несколько лет, что предоставляет время для поиска вышеуказанных дипломатических возможностей.
Openings for filling, emptying and venting in the bodies or heads of non-removable head (1N1) drums shall not exceed 7 cm in diameter. Горловины для наполнения, опорожнения и удаления паров в корпусе или днищах барабанов с несъемным днищем (1N1) не должны превышать 7 см в диаметре.
Openings for filling, emptying and venting in the bodies or heads of non-removable head (1A1) drums shall not exceed 7 cm in diameter. Горловины для наполнения, опорожнения и удаления паров в корпусе или днищах барабанов с несъемным днищем (1A1) не должны превышать 7 см в диаметре.
But because you don't have many other openings, the heat coming out of this opening is sometimes very strong, active and even violent. Но поскольку других возможностей очень мало, "пар порой выходит так сильно, что можно ошпариться".
There are no new openings in a world of banking and finance brought low by the greed and hubris of some of its key members. В финансовом и банковском мире, сокрушенном жадностью и спесью некоторых его главных представителей, не осталось новых путей.
Anyway, along comes Herschel, who subscribes to the idea that sunspots can be either openings in the atmosphere exposing land or mountains rising above the luminosity. И вот появляется Гершель, который поддерживает идею о том, что солнечные пятна это либо разрывы в атмосфере, в которых видна суша, либо горы, поднимающиеся над светящимся слоем.
The opportunities available under this programme include a total of 3,055 available openings in vocational training, agriculture, apprenticeships, public works, child reintegration and dependant support. Предусматриваемые этой программой возможности включают направление в общей сложности 3055 человек на профессионально-техническую учебу, в сельское хозяйство, в подмастерья, общественные работы и на работу по реинтеграции детей и попечению об иждивенцах.
Openings for filling, emptying and venting in the bodies or heads of non-removable head drums (1H1) and jerricans (3H1) shall not exceed 7 cm in diameter. Горловины для наполнения, опорожнения и удаления паров в корпусе или днищах барабанов с несъемным днищем (1H1) и канистр с несъемным днищем (3H1) с несъемным днищем не должны превышать 7 см в диаметре.
This reflects not simply scruples, but a view that state failure and genocide can lead to destabilizing refugee flows and create openings for terrorists to take root. Это отражает точку зрения, что несостоятельность государства и геноцид может привести к дестабилизирующим потокам беженцев и создать условия для распространения терроризма.
They are forced to drop out early, because there are no openings in public schools and tuition for private school is far too high for most families. Они вынуждены бросать учебу рано, поскольку в государственных школах нет мест, а большинство семей не в состоянии позволить себе обучение детей в частных школах.
Metal end bosses with threaded openings shall be able to withstand a torque force of 500 Nm, without damaging the integrity of the connection to the non-metallic liner. Металлические концевые приливы с нарезанной внутренней резьбой должны выдерживать крутящий момент, равный 500 Нм, без нарушения целостности элементов соединения с неметаллическим корпусом баллона.
But the team with red and white chequers did not use their 50 per cent of possession to create many clear openings, nor did they capitalise on Brazilian errors. Но команда красно-белых клетчатых не использовала своего 50 процентного присутствия на поле для создания множиства открытых пространств, они также не воспользовались ошибками бразильцев.
As an alternative for vehicles of Class I and A, the first step from the ground shall not exceed 270 mm in two door openings, one entrance and one exit. В качестве альтернативного варианта для транспортных средств классов I и А первая от земли ступенька не должна превышать 270 мм в двухдверных проемах: на выходе и на входе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.