Sentence examples of "PERSONAL" in English
Translations:
all5440
личный3763
персональный646
личностный40
движимый13
лицевой3
частное объявление1
other translations974
(a) your death or personal injury caused by our negligence; or
(a) ваша смерть или телесные повреждения, вызванные нашей халатностью; или
Establish and maintain national standards to be applied for personal protective equipment;
устанавливать и сохранять национальные стандарты в отношении индивидуальных средств защиты;
Finally, advances have been made in personal protective equipment.
Наконец, достигнуты сдвиги в плане средств индивидуальной защиты.
“Each transport unit carrying dangerous goods shall be provided with items of equipment for general and personal protection in accordance with the table below.
" Каждая транспортная единица, перевозящая опасные грузы, должна быть оснащена предметами снаряжения для общей и индивидуальной защиты в соответствии с нижеследующей таблицей.
Let's all stand to sing our opening carol, which is one of my personal favourites.
Давайте откроем нашу службу пением рождественского гимна, который является один из самых моих любимых.
I was always against any personal violence, I swear it.
Я всегда был против любого насилия над личностью, я клянусь.
This tool checks for tracked changes and comments, hidden text, personal names in properties, and other information you might not want to share widely.
Этот инструмент проверяет наличие исправлений и примечаний, скрытого текста, имени автора в свойствах документа и другой информации, не предназначенной для широкой огласки.
Enhanced training of Headquarters staff in techniques and equipment used in field operations continued, covering topics such as chemical and alloy analysers, surveillance cameras, personal dosimeters and sampling kits.
продолжался интенсивный курс обучения сотрудников штаб-квартиры методам работы и навыкам использования оборудования в рамках полевых операций, который охватывал темы, касающиеся таких средств, как анализаторы химических веществ и сплавов, камеры наблюдения, индивидуальные дозиметры и комплекты для отбора проб;
He believes the government needs to work with the tech industry to balance society’s desire for security with concerns over personal privacy.
Он считает, что властям необходимо сотрудничать с компаниями ИТ-индустрии, чтобы удовлетворить потребность общества в защите и безопасности и при этом успокоить его и обеспечить неприкосновенность частной жизни.
Men, by comparison, are more likely to be found in the manufacturing sector (20.7 percent), wholesale and retail trade (19.8 percent), and community and personal services (17.2 percent).
Для сравнения мужчины чаще всего работают в обрабатывающем секторе (20,7 процента), оптовой и розничной торговле (19,8 процента) и в области общинного и индивидуального обслуживания (17,2 процента).
The family state benefit is a monthly benefit and Latvian citizens, non-citizens, foreigners and stateless persons who have a personal identity code, except persons who have received a temporary residence permit, are eligible for this benefit.
Государственное семейное пособие является ежемесячным пособием, и правом на его получение обладают латвийские граждане, неграждане, иностранцы и лица без гражданства, имеющие индивидуальный идентификационный код, кроме лиц, имеющих разрешение на временное проживание.
With regard to the issue of a wife requiring her husband's permission to work pursuant to article 37 of the Personal and Family Code, she said that in practice husbands rarely refused their wife permission to work.
Что касается вопроса в связи со статьей 37 Кодекса о личности и семье, предусматривающей согласие мужа на трудоустройство жены, то, по ее словам, на практике мужья редко отказывают своим женам в устройстве на работу.
Business taxes paid as personal income taxes by small business owners - the pass-through structure by which most small firms are organized - in the District, Maryland and Virginia surged 20 percent last year to $2.4 billion, a much faster rate of growth than overall business taxes.
Налоги для предпринимателей, выплачиваемые в виде индивидуального подоходного налога владельцами малого бизнеса - переходная структура, по которой устроено большинство маленьких фирм - в Округе Колумбия, Мэриленде и Вирджинии выросли на 20 процентов в прошлом году до $2,4 миллиарда, с гораздо большей скоростью роста, чем налоги для предпринимателй в целом.
This here is the new Senior Product Manager at Cardiff Electric's new Personal Computer Division.
Он новый старший менеджер по продукту в новом подразделении ПК в Cardiff Electric.
Casket ornamentation adds a personal touch many families find comforting.
Украшение гроба добавляет характерные черты, что многие семьи находят приятным.
She's the only one who knows him up close and personal.
Она единственная, кто знает его довольно близко и лично.
And I think the main thing that I'm interested in is trying to find a way of making the computer into a personal mode of expression.
Я думаю, главная вещь, в которой я заинтересован это попытка найти способ сделать компьютер средством самовыражения.
Important means of ensuring independence of judges are the guarantees of his/her personal, home, office, transport, communications, correspondence, property and records'immunity.
Важным средством обеспечения независимости судьи являются гарантии неприкосновенности его личности, жилища, служебного помещения, используемого им транспорта и средств связи, корреспонденции, имущества и документов.
Fletcher rule did not apply to personal injury, the House of Lords discounted such a possibility.
Fletcher, не применяется к телесным повреждениям, палата лордов усомнилась в такой возможности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert