Sentence examples of "Paint" in English with translation "нарисовать"

<>
To paint a Fibonacci Fan: Чтобы нарисовать веер Фибоначчи:
To paint a Poly line: Чтобы нарисовать полилинию:
To paint an Andrews' Pitchfork: Чтобы нарисовать Вилы Эндрюса:
To paint a Fibo Extension: Чтобы нарисовать Расширение Фибоначчи:
Why did he paint "starry night"? Почему он нарисовал "Звёздную ночь"?
Paint the trees against the background of the blue sky. Нарисуйте деревья на фоне голубого неба.
He used it to paint his own portrait over hers. Он использовал её, чтобы нарисовать себя.
Remember we were gonna paint that pot leaf on the water tower? Помнишь, мы нарисовали листок травки на водонапорной башне?
I believe he'd paint anything, sir, if you got him the job. Я думаю, что он нарисует что угодно, если Вы предложите ему работу.
You'll have to paint me 100 more waifs, 100 more Walter Keanes. Ты должна нарисовать мне ещё 100 беспризорников, ещё 100 Уолтеров Кинов.
I'm merely trying to paint a vivid picture for me audience here. Я просто стараюсь нарисовать яркую картину для своих слушателей.
You mean print the formula on a canvas, then paint a picture over it? Ты имеешь в виду, напечатать формулу на холсте затем нарисовать поверх нее картину?
And I decided to paint the history of paper, which was just some trees and stuff. И я решила нарисовать историю бумаги, что было просто парой деревьев и тому подобное.
So on a rectangle you can paint patterns of North and South America, or the words, "DNA." Можно на фоне прямоугольника нарисовать образ Северной и Южной Америки, или слова "ДНК".
And I want us to ask now, what would Ambrogio Lorenzetti paint if he painted this image today? Мне интересно что бы Лоренцетти нарисовал если бы он рисовал эту картину сейчас.
The purple-painters and the green-painters fight over who's going to paint that bit behind the curtain? Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами?
Yeah, it might paint a perfect picture for you but it's a ton of data to sift through. Да, он может нарисовать идеальную картинку для тебя но это тонна данных для просеивания.
Would the more subtle way be to paint a picture and hang it on the wall for all to see? Нарисовать картину и повесить её у всех на виду было бы более утончённо?
In any case, SABIC is now too big to ignore when trying to paint a picture about the economic future of Saudi Arabia. В любом случае, сейчас компания SABIC является лишком мощной и крупной, чтобы мы могли проигнорировать ее в попытках нарисовать будущее экономики Саудовской Аравии.
I've often wondered, what would Fildes have done had he been asked to paint this painting in the modern era, in the year 2011? Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес, если бы его попросили нарисовать эту картину в наши дни, в 2011 году?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.