Sentence examples of "Paris club" in English with translation "парижский клуб"
Translations:
all48
парижский клуб48
It is also right that Paris Club creditors receive meaningful repayment.
Так же справедливо, что кредиторы из Парижского Клуба получат значительную компенсацию.
The only regular institutional mechanism is the Paris Club, which deals exclusively with official financing.
Единственным нормальным институциональным механизмом является Парижский Клуб, который работает исключительно с официальным финансированием.
A similar deal is likely in the Paris Club for the regulation of debts to governments.
Похожая сделка возможно состоится и в Парижском Клубе в отношении долгов правительствам.
For sovereign bonds held by other sovereigns, the Paris Club of creditor countries has developed procedures for handling the debt.
Для суверенных облигаций, находящихся у других государств, Парижский клуб стран-кредиторов разработал процедуры управления долгом.
In October 2007, Paris Club creditors accepted Jordan's prepayment offer, which was implemented in the first half of 2008.
В октябре 2007 года кредиторы Парижского клуба приняли предложение Иордании о досрочном погашении задолженности, которое было осуществлено в первой половине 2008 года.
Whom do I think responsible? Western governments acting as the Paris Club in the autumn of 1991 must share the blame.
По моему мнению, в этом надо обвинять западные правительства, действовавшие от имени Парижского Клуба осенью 1991 года.
The Paris Club granted partial debt forgiveness while private banks bought back 11 per cent of the remaining debt at face value.
Парижский клуб согласился на частичное списание долгов, а частные банки вернули 11 % от оставшегося долга по номиналу.
In December 2007, Angola announced that it would clear all its outstanding arrears and thus regularize its relations with Paris Club creditors.
В декабре 2007 года Ангола заявила, что она ликвидирует всю свою просроченную задолженность и тем самым урегулирует отношения с кредиторами Парижского клуба.
Paris Club loans were made by government export credit agencies, which underwrite foreign purchases of their countries’ capital goods and other products.
Займы Парижского Клуба выделялись правительственными агентствами по экспортным кредитам, которые выступали в качестве гарантов при поставках за рубеж средств производства и прочей продукции, произведенной внутри стран Парижского Клуба.
Despite the HIPC Initiative and action in the context of the Paris Club, many African countries would continue to suffer from a debt overhang.
Несмотря на инициативу для БСВЗ и меры, предпринимаемые Парижским клубом, многие африканские страны продолжают страдать от чрезмерного долгового бремени.
Ecuador concluded a new agreement with the Paris Club in September 2000, after the successful completion of a debt exchange operation with private creditors.
После успешного завершения операции по обмену долговых обязательств с частными кредиторами Эквадор в сентябре 2000 года заключил новое соглашение с Парижским клубом.
For example, last year, the Seychelles announced a first-of-its-kind “debt for nature” swap with its Paris Club creditors and The Nature Conservancy.
Например, в прошлом году Сейшельские острова объявили об уникальной в своём роде своповой сделке «долг в обмен на природу» с участием кредиторов Парижского клуба и некоммерческой организации The Nature Conservancy.
As for Europe, the Kirchner's have not yet paid off Argentina's debt - pending since the default - to the Paris Club of sovereign creditors.
Что касается Европы, то Киршнер еще не выплатила долг Аргентины - со времен дефолта - Парижскому клубу суверенных кредиторов.
He encouraged other States to take actions similar to those taken by members of the Paris Club to alleviate debt incurred under the previous regime.
Оратор призывает другие государства предпринять действия, аналогичные действиям членов Парижского клуба, в целях облегчения бремени задолженности, накопившейся при предыдущем режиме.
The objective is to tailor debt restructuring to the financial needs of the country concerned and to ensure debt sustainability and an exit from Paris Club debt reschedulings.
Цель этой меры состоит в приведении реструктуризации долга в соответствие с финансовыми потребностями заинтересованных стран и в обеспечении приемлемости задолженности и выхода из процедуры пересмотра долга Парижским клубом.
In return, the actions of the Paris Club preserve the status of IMF as a preferential creditor and safeguard the application of its adjustment strategies in developing countries.
В свою очередь, деятельность Парижского клуба позволяет МВФ сохранять свой статус привилегированного кредитора и проводить свои стратегии по корректировке экономического курса развивающихся стран.
In September 2000, the former Yugoslav Republic of Macedonia concluded an agreement on deferral of payments offered by Paris Club creditors in the context of the Kosovo conflict.
В сентябре 2000 года бывшая югославская Республика Македония заключила соглашение об отсрочке платежей, предложенное кредиторами Парижского клуба в контексте конфликта в Косово.
Most likely, the standard process, involving IMF in a coordinating role, the bank advisory committee and the Paris Club (for official loans), would be extended to include the bond holder committee.
Скорее всего стандартная процедура, в которой участвует МВФ, играющий координирующую роль, консультативный комитет банков и Парижский клуб (для официальных займов), будет расширена за счет включения в нее комитета держателей облигаций.
In July 2007, Paris Club creditors accepted in principle Gabon's offer to prepay at par its non-official development assistance debt rescheduled at the 1994, 1995, 2000 and 2004 meetings.
В июле 2007 года кредиторы Парижского клуба в принципе согласились с предложением Габона досрочно погасить по номиналу его неофициальную задолженность по линии помощи в целях развития, реструктурированную на совещаниях 1994, 1995, 2000 и 2004 годов.
Following the December 2004 tsunami affecting South and South-East Asian countries, Paris Club creditors agreed to a deferral of debt-service payments falling due in 2005 for the affected countries.
После того как на страны Южной и Юго-Восточной Азии в декабре 2004 года обрушился цунами, Парижский клуб кредиторов согласился отсрочить платежи по обслуживанию долга пострадавших стран, срок которых наступал в 2005 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert