Sentence examples of "Pretending" in English
Translations:
all419
притворяться239
делать вид67
сделать вид34
претендовать20
притворство2
other translations57
In October 1984, three agents of the Polish security service — a counterpart to Putin's KGB — pretending to have car trouble near a town in central Poland, flagged Popiełuszko down.
В октябре 1984 года три агента польской службы безопасности, являвшейся эквивалентом путинского КГБ, сделали вид, что у них сломалась машина возле одного городка в центральной Польше, и попросили Попелюшко остановиться.
This guy is pretending to be a criminal profiler so that he can steer us in that direction.
Этот парень претендует на то, чтобы быть криминальным психологом, так что он может направить нас в этом направлении.
Regina, this was the whole point Of your pretending to be the savior.
Реджина, это главное в твоем притворстве в роли спасительницы.
It is no use pretending you know nothing about it.
Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом.
When Charles de Gaulle revived the French Republic after World War II, he ignored the history of Vichy France and Nazi collaboration by pretending that all French citizens had been good republican patriots.
Когда Шарль де Голль возродил Французскую Республику после второй мировой войны, то он обошел молчанием историю Франции в годы правления режима Виши и факт сотрудничества с нацистами, сделав вид, что все граждане Франции были добропорядочными патриотами республики.
And, by ossifying Greece’s insolvency, while pretending to have overcome it, Europe’s establishment is demonstrating its dogged refusal to address the eurozone’s underlying fault lines.
И, стагнируя Греческую несостоятельность, в то же время претендуя на то, что это было преодолено, Европейский истеблишмент демонстрирует свой упрямый отказ обратиться к основным разногласиям еврозоны.
Instead of papering over the flaws in the Kyoto approach and pretending that grand promises translate into real action, we need to acknowledge that saving the world requires a smarter strategy than the one being pursued so dogmatically in Copenhagen.
Вместо сглаживания противоречий в Киотском подходе и притворства, что глобальные обещания превратятся реальные действия, нам необходимо признать, что защита мира требует более утонченной стратегии, отличной от той, которая столь догматично рассматривалась в Копенгагене.
Real security is contemplating death, not pretending it doesn't exist.
Реальная безопасность это ожидание смерти, делая вид, что её не существует,
The settlers, predominantly supporters of religious-nationalist movements and parties, often flaunt an attitude of superiority in their relations with Israeli authorities, pretending to have a special status with respect not only to Palestinians, but also to other Israeli citizens.
Здешние поселенцы - преимущественно, сторонники религиозно-националистических движений и партий - нередко стремятся показать своё превосходство в отношениях с израильскими властями, претендуя на особое положение не только по отношению к палестинцам, но и к другим израильским гражданам.
Lying on the couch, crying about this, and pretending everything's fine?
Сидишь на диване и ноешь, а потом делаешь вид, что всё хорошо?
Since Slavka moved in with me, she's been pretending she doesn't know me.
С тех пор, как Славка ко мне переселился, она делает вид, что мы не знакомы.
It was a complicated thing, and I'm not pretending it was more simple than it was.
Это была сложная ситуация, и я не делаю вид, что она проще, чем была на самом деле.
By pretending to be a vicious, head-cracking leprechaun?
Притворяясь жутким гномом, ломающим головы?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert