Beispiele für die Verwendung von "Providing" im Englischen

<>
Informing and providing consumer choice Информирование потребителей и предоставление им возможности выбора
FBSDKShareKit.framework - a framework providing sharing functionality. FBSDKShareKit.framework — фреймворк, который обеспечивает функциональность для публикации.
Providing all pertinent information concerning the above-mentioned issues. представления всей необходимой информации, касающейся вышеупомянутых вопросов.
We propose providing a transitional measure to allow existing vehicles to continue circulating without modification. Мы предлагаем предусмотреть переходную меру, чтобы позволить существующим транспортным средствам продолжать эксплуатироваться без изменения их конструкции.
Registration forms for providing feedback Регистрационные формы для обеспечении обратной связи.
Microsoft is not responsible for the data collected by company providing the notification service. Корпорация Майкрософт не несет ответственности за сбор данных компанией-поставщиком службы уведомлений.
Such aid props up Egypt’s economy by funding infrastructure projects and providing budgetary relief. Данная помощь поддерживает экономику Египта, благодаря финансированию инфраструктурных проектов и вливаниям в госбюджет.
Providing evidence and obtaining statements; предоставление доказательств и снятие показаний;
A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings. Еженедельный бюллетень, содержащий расписание еженедельных брифингов ДОИ/НПО.
To equip the legal arsenal with an anti-terrorism law providing mechanisms for cooperation among the various actors in the fight against terrorism. Необходимо добавить в юридический арсенал закон о борьбе с терроризмом, в котором предусматривались бы механизмы сотрудничества между различными участниками борьбы с терроризмом.
number_2 - Price is trending; SAR providing valid trending signals number_2 - Цена находится в тренде; SAR дает правильные сигналы о тренде
Ordinary political analysis – and even psychology – may be incapable of providing an answer. Обычный политический анализ – и даже психология – могут быть неспособны дать на это ответ.
133 (note 46 above), providing an abundant bibliography. 133 (примечание 46 выше), где приводится обширная библиография. См.
A company charges fees for providing leverage. Кредитное плечо предоставляется компанией на платной основе.
The Blooming Colibri project, providing new education, training and life opportunities for street children in Cusco, remains the most successful project. Наиболее успешным проектом является проект «Колибри», в рамках которого осуществляются образовательные программы, обеспечивается профессиональная подготовка и создаются возможности для беспризорных детей в Куско.
We can fix the problem for you, or you can use the troubleshooting steps we're providing below to help resolve these startup issues. Мы можем устранить эту проблему, либо вы можете исправить ошибки с запуском самостоятельно с помощью приведенных ниже инструкций.
However, providing a comprehensive definition of traditional knowledge is a difficult task and one that has questionable benefits. Однако поиск полноценного определения традиционных знаний — задача не из легких, и к тому же он может привести к весьма спорным результатам.
In 1985, AALCC prepared a study on “Strengthening the Role of the United Nations through rationalization of its functional modalities with special reference to the General Assembly”, providing an overall assessment of the functioning of the United Nations. В 1985 году ААКПК подготовил исследование под названием «Усиление роли Организации Объединенных Наций путем улучшения методов ее работы, и прежде всего Генеральной Ассамблеи», в котором дается общая оценка функционирования Организации Объединенных Наций.
Analysers should feel free to use this checklist in a flexible manner, for instance, providing initial observations and views in a narrative format rather than in a tabular format. Аналитики должны чувствовать себя вправе использовать этот контрольный перечень гибким образом, например приводя первоначальные замечания и воззрения не в табличном виде, а в повествовательной форме.
We would like to thank you, Mr. President, for having taken the initiative in providing us with this opportunity for discussion. Мы хотели бы поблагодарить Вас, г-н Председатель, за вашу инициативу, давшую нам возможность участвовать в обсуждении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.