Sentence examples of "Question" in English with translation "сомнение"

<>
I merely question your haste. Я же ставлю под сомнение твою поспешность.
They say, "Let's question authority." Они говорят: "Давайте поставим под сомнение власть."
His failure is out of the question. Его неудача не представляет сомнений.
Precious metals: alternative currency thesis called into question Драгоценные металлы: альтернативная замена валюте под сомнением
But now I want to actually also question that. Но сейчас я хочу подвергнуть и это сомнению.
A witness who will question Mr. Bishop's alibi. Свидетель, который поставит под сомнение алиби г-на Бишопа.
There's no question of your client's guilt, Tori. Тори, в виновности твоего клиента сомнений нет.
Okay, there's no question I'm getting a bonus, right? Ладно, нет никаких сомнений, я получаю бонус, не так ли?
But now even that is coming into question, thanks to Germany. Но сейчас даже он подвергается сомнению благодаря Германии.
In short, nuclear Iran would call Europe's fundamental security into question. Другими словами, ядерный Иран поставит под сомнение фундаментальную безопасность Европы.
But the halting and weak response to Katrina has called this into question. Но замедленная и слабая реакция на "Катрину" поставили это утверждение под сомнение.
There’s no question that significant barriers to women’s advancement remain intact. Нет никаких сомнений в том, что серьезные препятствия для продвижения женщин по карьерной лестнице сохраняются до сих пор.
Without question, this was our point of ingress and egress onto the property. Без сомнения, через эту будку преступники и проникли, и скрылись с территории.
A junior officer calling the work of a senior Detective Inspector into question? Младший офицер, ставящий под сомнение работу старшего Детектива-Инспектора?
There is no question that current conditions present a unique window of opportunity. Никто не ставит под сомнение тот факт, что сложившиеся условия представляют собой уникальную возможность.
“Our ability to make VVER fuel is not in question,” says Westinghouse Roderick. «Наша способность делать топливо для ВВЭР не подвергается сомнению, — говорит глава Westinghouse Родерик.
Indeed, the overwhelming evidence currently calls into question the preventive effect of antioxidant pills. В настоящее время обширный экспериментальный материал ставит под сомнение профилактический эффект антиоксидантных препаратов.
But by calling into question the “One China” policy, Trump is playing with fire. Но поставив под сомнение политику «Одного Китая», Трамп начал играть с огнём.
There is no question about it: Cook’s announcement was a huge step forward. Нет никаких сомнений, что: заявление Кука было огромным шагом вперед.
Statically, China is a one-party system, authoritarian - there's no question about it. С точки зрения статики в Китае, без сомнения, существует однопартийная, авторитарная система.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.