Sentence examples of "Regulations" in English with translation "инструкции"
Translations:
all11857
правило2885
правила2807
положение2272
регулирование1264
норма801
постановление338
регламент311
нормативный акт200
нормативное положение150
инструкции121
регламентация41
нормативный правовой акт40
нормативный документ26
нормативно-правовой акт24
регуляция11
регламентирование10
инструкция4
нормирование3
other translations549
Please note the safety regulations on our worksite.
Обратите, пожалуйста, внимание на инструкции по безопасности, которые действуют не территории нашего завода.
Economic activity is everywhere hedged by rules, regulations, and restrictions.
Экономическая деятельность со всех сторон ограждается правилами, инструкциями и ограничениями.
We should also consider legislation and regulations to keep certain jobs "human."
Мы должны также разработать законодательство и специальные инструкции, чтобы сохранить определенные рабочие места "человеческими".
Customer will review FXDD's Trading Rules and Regulations each time they are amended.
Клиент обязуется анализировать, включая (без ограничения), Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD каждый раз, когда в них будут вноситься изменения.
However, the applicable law, regulations or instructions may be incorrectly applied in individual cases.
Однако в отдельных случаях могут неправильно применяться действующие законы, предписания или инструкции в этой связи.
Specific instructions may be stated by reference to national or recognised codes, standards and regulations.
В инструкциях может содержаться конкретная ссылка на национальные или признанные коды, стандарты и правила.
SIGNATURE PAGE - CUSTOMER AGREEMENT, RISK DISCLOSURE AND TRADING RULES AND REGULATIONS (Return this completed page to FXDD)
СТРАНИЦА ДЛЯ ПОДПИСЕЙ - ДОГОВОР С КЛИЕНТОМ, ЗАЯВЛЕНИЕ О РАСКРЫТИИ РИСКОВ И ПРАВИЛА И ИНСТРУКЦИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ (Данную страницу необходимо заполнить и отправить на адрес компании FXDD)
All current tax laws, regulations and forms are available online, together with a number of explanatory guides.
Они имеют доступ в онлайновом режиме ко всем действующим законам, положениям и формулярам в области налогообложения, а также к ряду пояснительных инструкций.
The army told them it was against regulations, but he was an important man, so they let it slide.
Армия сказала им, что это противоречит инструкциям, но он был важным человеком, и потому им это позволили.
Appropriate surveying regulations need to be introduced in order to manage agricultural land and plan land use in rural areas.
Следует ввести соответствующие инструкции по межеванию с целью землеустройства на землях сельскохозяйственного назначения и организации использования земель в сельской местности.
For the Puerto Rican authorities, this means making the island friendlier to business, including by removing onerous labor-market regulations.
Для пуэрториканских властей это означает создание на острове более благоприятного делового климата, включая отмену обременительных инструкций на рынке труда.
Railway companies pass their Instructions on control of safety in railway transport, each for its respective network based on specific regulations.
Железнодорожные компании утверждают собственные инструкции по контролю в сфере безопасности на железнодорожном транспорте, причем каждая компания отвечает за соответствующий участок сети на основе конкретных предписаний.
FXDD has a legal obligation to comply with the provisions of the Prevention of Money Laundering Act and regulations made thereunder.
Компания FXDD имеет правовое обязательство соответствовать положениям Акта о предотвращении отмывания денег и вытекающим из него инструкциям.
Follow the instructions and safety requirements of your airline, and the laws and regulations of the regions in which you are flying.
Соблюдайте инструкции и правила безопасности авиакомпании, а также законы и требования страны или региона, где осуществляется полет.
From the current French viewpoint, however, laws and regulations based on ethnicity are regarded as an unwelcome encroachment on the Republican ideal.
Однако, исходя из текущей точки зрения Франции, законы и инструкции, основанные на этнической принадлежности, расценены как нежелательное посягательство на идеалы Республики.
South Korea’s leaders must implement stronger regulations to prevent illegal transactions and unfair practices, including collusion between chaebols and government officials.
Руководители Южной Кореи должны подготовить и внедрить более четкие предписания и инструкции, чтобы предотвратить незаконные сделки и нечестную деловую практику, включая сговор между чеболями и государственными чиновниками.
The regulatory framework governing the procurement function in the United Nations consists of regulations, rules, administrative instructions, delegations of authority, policies and procedures.
Нормативная база, регулирующая закупочную деятельность в Организации Объединенных Наций, складывается из положений, правил, административных инструкций, систем делегирования полномочий, стратегий и процедур.
By opening an account with FXDD, the Customer agrees to adhere to FXDD's Trading Rules and Regulations as amended from time to time.
Открыв счет в компании FXDD, Клиент соглашается соблюдать Правила и Инструкции коммерческой деятельности компании FXDD, в которые время от времени могут вноситься изменения.
Intra-European competition in services is restricted by innumerable national regulations that, for instance, strictly determine the requirements for becoming a hairdresser or a plumber.
Внутриевропейская конкуренция в сфере оказания услуг ограничена многочисленными государственными инструкциями, которые строго определяют деятельность, например, парикмахера или водопроводчика.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert