Sentence examples of "Remain" in English with translation "сохраняться"

<>
But huge economic challenges remain. Тем не менее, в стране сохраняются огромные экономические проблемы.
But European Socialists remain divided: Но в рядах европейских социалистов сохраняется раскол:
Their anger and resentment will remain. Их гнев и недовольство сохранятся.
But the two sides remain deeply divided. Однако между этими двумя странами сохраняются глубокие разногласия.
Only a few remote mountain districts remain quiet. Только в немногих отдалённых горных районах сохраняется спокойствие.
(Copies of the files remain on your computer. (Копии файлов сохраняются на вашем компьютере.
Challenges remain but they can be solved through innovation. Проблемы сохраняются, но их можно решить при помощи инноваций.
Videos will remain offline for up to 30 days. Ролики сохраняются в памяти до 30 дней.
Thus, the pressure may remain for some time yet. Таким образом, давление может сохраниться еще какое-то время.
The West’s interests demand that we remain engaged. Интересы Запада требуют сохранения участия.
While the international public largely ignores this fact, the risks remain. Несмотря на то, что международное сообщество по большей части игнорирует этот факт, угроза сохраняется.
sales of the frothy beverage will remain at the previous level. продажи пенного напитка сохранятся на прежнем уровне.
But even if those countries remain stable, America will not be safe. Но даже если в данных странах будет сохраняться стабильность, это не обеспечит Америке безопасность.
Both between countries and within them, deep disparities in human development remain. И между странами, и внутри них по-прежнему сохраняются глубокие диспропорции в развитии человека.
Nonetheless, significant challenges remain, including uncertain performance expectations and evolving disclosure regimes. Тем не менее, сохраняются значительные трудности, в том числе неопределённость ожиданий в отношении будущих результатов, а также изменения режимов раскрытия информации.
Businesses that remain must bear the costs France's leviathan public sector. Тем же частным предприятиям, которые все еще сохранились во Франции, приходится содержать ее громадный государственный сектор.
If the Account is to remain open, the password needs to be changed. Если счёт сохраняется открытым, необходимо изменить пароль доступа к нему.
The immediate crisis will have passed, but the long-term challenge will remain. Острый кризис пройдёт, но долгосрочная проблема сохранится.
Although conditions for project development are improving, technical, market, and legal barriers remain. Хотя условия для разработки проектов улучшаются, тем не менее сохраняются технические, рыночные и юридические барьеры.
To remain competitive, Germany needs to change how it taxes investment and innovation. Для сохранения своей конкурентоспособности Германии нужно менять порядок налогообложения инвестиций и инноваций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.