Beispiele für die Verwendung von "Repatriation" im Englischen
The following were exempt from payment of the repatriation deposit: holders of diplomatic or service passports and members of their families; military officials and members of their families in possession of, for example, a movement order or a travel authorization; nationals of adjacent countries, provided that their journey was overland; tourists using private vehicles; and children and young people officially registered with secondary or higher educational establishments in Mali.
От необходимости вносить репатриационный депозит освобождены владельцы дипломатических или служебных паспортов и члены их семей, военнослужащие и члены их семей, если они располагают, в частности, приказом или маршрутным листом, выходцы из стран, граничащих с Мали, при условии, что они перемещаются по суше, туристы, использующие личные средства передвижения, и школьники и студенты, числящиеся в средних и высших учебных учреждениях Республики Мали.
Losses due to unplanned repatriation of personnel
Потери в связи с внеплановой репатриацией персонала
That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings.
Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов.
Moreover, it has adjusted upwards its repatriation and reintegration plan.
Кроме того, оно откорректировало план репатриации и интеграции.
The Panel recommends no compensation for repatriation expenses of Japanese staff.
Группа не рекомендует компенсации расходов на репатриацию японских сотрудников.
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
While in theory the repatriation should be safe and voluntary, the reality is different.
В то время как в теории репатриация должна быть безопасной и добровольной процедурой, в действительности это не так.
The greater the repatriation component, the larger the negative impact on some financial markets.
Чем больше будет компонент репатриации, тем больше будет негативное воздействие на некоторые финансовые рынки.
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future.
Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
Powell went on to advocate large-scale repatriation of immigrants to their country of origin.
Пауэлл занялся пропагандой идеи крупномасштабной репатриации иммигрантов обратно, в страны их происхождения.
At the end of indicator of achievement (d), add “in the framework of voluntary repatriation operations”.
В конце описания показателя достижения результатов (d) добавить «в рамках деятельности по добровольной репатриации».
But there has been some progress in terms of the repatriation of refugees and reconciliation talks.
Но имел место определенный прогресс в плане репатриации беженцев и переговоров о примирении.
The MIE Consortium also seeks the costs of airfares for repatriation of certain of its employees.
Консорциум также требует компенсации расходов на авиабилеты для репатриации некоторых из его сотрудников.
Repatriation of any earnings in excess of $500 million would be subject to a 5% tax.
А репатриация любых доходов, превышающих $500 млн будет облагаться налогом в 5%.
Overexpenditures under military personnel relate primarily to the unforeseen and unbudgeted repatriation of one engineering unit.
Перерасход средств по статье военного персонала вызван главным образом непредусмотренными в бюджете расходами на репатриацию одного инженерного подразделения.
He was concerned in particular about reports of forcible repatriation, the death penalty, and detention and prison conditions.
Особую озабоченность у него вызывают сообщения о насильственной репатриации, смертной казни, содержании под стражей и условиях содержания в тюрьмах.
At the end of indicator of achievement (d), add the words “in the framework of voluntary repatriation operations”.
В конце описания показателя достижения результатов (d) добавить слова «в рамках деятельности по добровольной репатриации».
The Office continued pursuing its mandated functions in West Timor, including an active mass information campaign to promote repatriation.
Управление продолжало выполнять предусмотренные его мандатом функции в Западном Тиморе, включая активную массовую информационную кампанию по содействию репатриации.
General programmes cover statutory activities and consist of the Annual Programme, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund.
Общие программы охватывают предусмотренную уставом деятельность и включают Годовую программу, Фонд для добровольной репатриации и Чрезвычайный фонд.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung