Exemplos de uso de "Repatriation" em inglês
The following were exempt from payment of the repatriation deposit: holders of diplomatic or service passports and members of their families; military officials and members of their families in possession of, for example, a movement order or a travel authorization; nationals of adjacent countries, provided that their journey was overland; tourists using private vehicles; and children and young people officially registered with secondary or higher educational establishments in Mali.
От необходимости вносить репатриационный депозит освобождены владельцы дипломатических или служебных паспортов и члены их семей, военнослужащие и члены их семей, если они располагают, в частности, приказом или маршрутным листом, выходцы из стран, граничащих с Мали, при условии, что они перемещаются по суше, туристы, использующие личные средства передвижения, и школьники и студенты, числящиеся в средних и высших учебных учреждениях Республики Мали.
Losses due to unplanned repatriation of personnel
Потери в связи с внеплановой репатриацией персонала
That, too, would encourage more repatriation of overseas earnings.
Это тоже будет способствовать привлечению репатриации зарубежных доходов.
Moreover, it has adjusted upwards its repatriation and reintegration plan.
Кроме того, оно откорректировало план репатриации и интеграции.
The Panel recommends no compensation for repatriation expenses of Japanese staff.
Группа не рекомендует компенсации расходов на репатриацию японских сотрудников.
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
While in theory the repatriation should be safe and voluntary, the reality is different.
В то время как в теории репатриация должна быть безопасной и добровольной процедурой, в действительности это не так.
The greater the repatriation component, the larger the negative impact on some financial markets.
Чем больше будет компонент репатриации, тем больше будет негативное воздействие на некоторые финансовые рынки.
Repatriation of Iraqis is unrealistic and definitely out of question for any foreseeable future.
Репатриация иракцев является нереалистичной и невозможной в обозримом будущем.
Powell went on to advocate large-scale repatriation of immigrants to their country of origin.
Пауэлл занялся пропагандой идеи крупномасштабной репатриации иммигрантов обратно, в страны их происхождения.
At the end of indicator of achievement (d), add “in the framework of voluntary repatriation operations”.
В конце описания показателя достижения результатов (d) добавить «в рамках деятельности по добровольной репатриации».
But there has been some progress in terms of the repatriation of refugees and reconciliation talks.
Но имел место определенный прогресс в плане репатриации беженцев и переговоров о примирении.
The MIE Consortium also seeks the costs of airfares for repatriation of certain of its employees.
Консорциум также требует компенсации расходов на авиабилеты для репатриации некоторых из его сотрудников.
Repatriation of any earnings in excess of $500 million would be subject to a 5% tax.
А репатриация любых доходов, превышающих $500 млн будет облагаться налогом в 5%.
Overexpenditures under military personnel relate primarily to the unforeseen and unbudgeted repatriation of one engineering unit.
Перерасход средств по статье военного персонала вызван главным образом непредусмотренными в бюджете расходами на репатриацию одного инженерного подразделения.
He was concerned in particular about reports of forcible repatriation, the death penalty, and detention and prison conditions.
Особую озабоченность у него вызывают сообщения о насильственной репатриации, смертной казни, содержании под стражей и условиях содержания в тюрьмах.
At the end of indicator of achievement (d), add the words “in the framework of voluntary repatriation operations”.
В конце описания показателя достижения результатов (d) добавить слова «в рамках деятельности по добровольной репатриации».
The Office continued pursuing its mandated functions in West Timor, including an active mass information campaign to promote repatriation.
Управление продолжало выполнять предусмотренные его мандатом функции в Западном Тиморе, включая активную массовую информационную кампанию по содействию репатриации.
General programmes cover statutory activities and consist of the Annual Programme, the Voluntary Repatriation Fund and the Emergency Fund.
Общие программы охватывают предусмотренную уставом деятельность и включают Годовую программу, Фонд для добровольной репатриации и Чрезвычайный фонд.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie