Sentence examples of "Run" in English

<>
You run out of walkmans? У вас закончились плееры?
Here, however, we run into trouble. Однако, здесь мы сталкиваемся с неприятностями.
Why did you run away? Почему ты убежал?
In the long run, this is dangerous. В конечном счете, это опасно.
Don't you run the risk of your cells undergoing apoptosis when seeded on the hydrogel? Разве вы не рискуете, подвергнуть клетки апоптозу, используя гидрогель для их посева?
This could tackle global warming in the longer run. Это может разрешить проблему глобального потепления в долгосрочной перспективе.
Zed's been on the run, and now he's resurfaced. Зед в бегах, и теперь он объявился.
The following week, state run enterprises said they were withdrawing funds from Otkritie and others in a similar state of financial disarray. Через неделю государственные предприятия заявили, что они изымают свои средства из «Открытия» и других компаний, находящихся в подобном же состоянии финансового хаоса.
Who cares if we run out of breadsticks? Кто заботится, исчерпываем ли мы палки хлеба?
She was very nearly run over by a truck. Её чуть-чуть не переехал грузовик.
Babe Ruth hits 53rd home run! Бейб Рут делает свой 53 хоум-ран!
You could run out the door, annul the marriage. Ты можешь выбежать в эти двери, аннулировать брак.
They've run wild and attached themselves everywhere. Они одичали и прикрепились повсюду.
I think the engine's run hot. По-моему, перегрелся двигатель.
They, rightly, will run down their inventories, won't boost production and will avoid adding to their capital stock. Они, совершенно верно, начнут сокращать свои товарные запасы, не будут увеличивать производство и будут избегать наращивания своих основных капиталов.
The US current-account deficit, meanwhile, would remain largely unchanged: the tax would put money into government coffers, but the US would continue to run up debts abroad. Тем временем, дефицит счёта текущих операций США останется в значительной степени неизменным: налог увеличит количество денег в государственной казне, но США продолжат накапливать внешний долг.
Does cohabitation provide a good trial run for marriage or is it just a sign of a lack of commitment? Может ли такое сожительство стать хорошим предварительным испытанием для брака или же это просто признак отсутствия обязательств?
So the Berkeleys inherit the family business, they run it into the ground and end up economic sanctions. Беркли унаследовали семейный бизнес, пустили его по ветру, и в конечном итоге нарушили экономические санкции.
The year was 1588, 400 years before Kirk Gibson would hit his famous home run. Был 1588 год, За 400 лет до знаменитого "хоумрана" Кирка Гибсона.
Well, you don't run the show, dad does. Не ты всем заправляешь, а отец.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.