Sentence examples of "Salaries" in English with translation "заработная плата"
Translations:
all1535
оклад647
заработная плата442
зарплата364
жалование22
жалованье12
other translations48
Create categories to classify worker salaries.
Создание категорий для классификации заработной платы работников.
· Give appropriate recognition, salaries, and autonomy to young scientists.
· Предоставление соответствующего признания, заработных плат и автономии молодым ученым.
The following example selects salaries and sorts them in descending order:
В примере ниже выполняется сортировка фамилий сотрудников в порядке убывания заработной платы.
Due to significant labour cost differences (salaries) there is pressure on prices.
В результате значительной разницы в стоимости рабочей силы (заработной платы) возникает ценовое напряжение.
Create the types of deductions that can be made from worker salaries.
Создание типов вычетов, которые могут применяться к заработной плате работников.
Apart from wages and salaries, workers receive other benefits in cash and kind.
Помимо окладов и заработной платы трудящиеся получают другие пособия в денежной и натуральной форме.
Without these funds, essential equipment cannot be provided and salaries cannot be paid.
Без этих средств невозможна закупка необходимого оборудования и выплата заработной платы.
As a result, 29 of them had their jobs upgraded and earned higher salaries.
В результате 29 из них были повышены в должности и стали получать более высокую заработную плату.
As a result, new domestic (salaries of public servants) and external (debt) arrearages have accumulated.
В результате внутренняя (заработная плата государственных служащих) и внешняя (долг) задолженность возросла.
Strikes continued into 2006 by the demands of the national teachers union for unpaid salaries.
В 2006 году забастовки национального профсоюза учителей с требованием погасить задолженность по заработной плате продолжились.
In smaller agricultural enterprises, most of the workers were men, but their salaries were the same.
На более мелких сельскохозяйственных предприятиях большую часть работников составляют мужчины, однако их заработная плата является той же.
This will ensure adequate salaries, and cover operational costs including building and maintenance of proper court facilities.
Это обеспечит выплату адекватной заработной платы и покрытие оперативных расходов, в том числе на строительство и эксплуатацию надлежащих судебных помещений.
Low salaries and deplorable working conditions for judges, magistrates and justices of the peace nurture widespread corruption.
Низкая заработная плата и ужасные условия труда судей, магистратов и мировых судей являются питательной средой для широкого распространения коррупции.
The main objective is to obtain consistency between employment figures, wages and salaries and compensation of employees.
Основной целью является обеспечение непротиворечивости между данными о занятости, заработной плате и вознаграждении работников наемного труда.
The effects can be seen in a 17% unemployment rate, extraordinarily low salaries, and a high crime rate.
В результате кризиса безработица достигла 17%, уровень заработной платы чрезвычайно низок и необычайно выросла преступность.
This includes salaries, accommodation, utility costs, communication, purchase of goods and services, and a travelling and subsistence allocation.
Сюда относятся: заработная плата сотрудников, оплата помещений, коммунальные услуги, связь, приобретение товаров и услуг, покрытие путевых и командировочных расходов.
The daily contract rates represent salaries, expatriation allowances, employer's social charges, administrative costs and an element of profit.
В дневную договорную ставку заложена заработная плата, надбавки за работу за рубежом, социальные платежи работодателя, административные расходы и прибыль.
Mr. White (United Kingdom) said that conditions of service often included accommodation, transport and infrastructure as well as salaries.
Г-н Уайт (Соединенное Королевство) говорит, что условия труда часто подразумевают наличие жилья, транспорта и инфраструктуры, а также достойную заработную плату.
Citizens, facing unpaid salaries, frozen bank accounts and unemployment of 20%, are suffering the consequences of two grand economic illusions.
Граждане, испытывающие бедствия из-за невыплаты заработной платы, замороженных банковских счетов и 20% безработицы, страдают от последствий двух грандиозных экономических иллюзий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert