Sentence examples of "Sourcing" in English with translation "брать"

<>
As labor becomes increasingly scarce, employers and policymakers are being forced to think differently about sourcing talent. По мере того как рабочей силы становится все меньше, наниматели и политики вынуждены пересматривать свое мнение о том, где взять специалистов.
However, while companies in the Asia-Pacific region have assumed an increasingly larger role in society, many still associate corporate social responsibility with increased costs or philanthropy, rather than noting the opportunities it offers in terms of increased export competitiveness and enhanced capacity to supply major global buyers who are committed to sourcing products ethically. Вместе с тем, несмотря на то, что компании в Азиатско-Тихоокеанском регионе стали играть все более весомую роль в обществе, для многих их них корпоративная социальная ответственность ассоциируется с большими расходами или филантропией, а не с тем, что это открывает благоприятные возможности для повышения конкурентоспособности экспортной продукции и наращивания потенциала, поставок крупных мировых покупателей, которые взяли за правило работать только с добросовестными снабженцами.
Source: Calculated based on data from the World Bank Logistic Performance Index (2007). Источник: Расчеты сделаны на основе данных, взятых из Индекса логистической деятельности Всемирного банка (2007 год).
First, governments should better clarify the sources of funding behind each particular investment. Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией.
The EU is facing up to its responsibilities as a major source of past emissions. ЕС, как основной источник эмиссии парниковых газов в прошлом, не боится взять на себя ответственность.
Asian governments are in a position to take the lead in developing alternative energy sources. Азиатские правительства могут взять на себя инициативу в развитии альтернативных источников энергии.
It would be open source, we offer it free to everybody, just charge for tech support. Это будет открытый код, мы предлагаем это бесплатно, берём толко за поддержку.
And he got, from other data sources, information to show which houses are occupied by white people. А из другого источника он взял информацию чтобы показать в каких из домов живут белые люди.
The Neman River has its source in Belarus (settlement Verkhnij Nemanec) and ends up in the Baltic Sea. Река Неман берет свое начало в Беларуси (село Верхний Неманец) и течет в Балтийское море.
Now people tend to use an alternative approach, which is to take a few sources and read them very carefully. Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том, чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно.
Another source of corruption has been refunds of value-added tax for exporters, for which top tax officials charge a commission. Еще одним источником коррупции были возвраты НДС экспортерам, за которые руководство налоговой службы брало комиссию.
The funds now rely heavily on investment from pension funds, and on money borrowed from banks and other non-private sources. Денежные ресурсы теперь существенно опираются на инвестиции из пенсионных фондов и на деньги, взятые взаймы у банков и других нечастных источников.
This source of vulnerability has become less important, owing to tight restrictions imposed since the 1990's on local governments' borrowing capacity. Данный источник уязвимости стал менее важным благодаря жёстким ограничениям возможностей местных правительств брать взаймы, установленным после 1990-х гг.
Dam-generated electricity is currently the planet's largest source of renewable energy, delivering about twice as much power as all other renewables combined. На сегодняшний день наибольшая доля возобновляемой энергии получается на плотинах: примерно в два раза больше, чем из всех других возобновляемых источников энергии вместе взятых.
Sources: The 1995 and 2005 figures from the Population Census (1995, 2005); the 2000 figure from the LRHS (2005); Ministry of Health (Immunisation Centre) Источники: Цифры за 1995 и 2005 годы взяты из переписи населения (1995, 2005 годы); цифры за 2000 год взяты из LRHS (2005); министерство здравоохранения (Центр по иммунизации).
But because we Muslims like to add qualifications that often derive from sources other than the Koran, our religion's unity has been broken. Но поскольку мы, мусульмане, любим добавлять уточнения, которые часто взяты не из Корана, а из других источников, единство нашей религии оказалось разрушено.
All the major rivers in south India are sourced in the Western Ghats, the chain of hills running along the west coast of India. Все главные реки в южной Индии берут своё начало в Западных Гатах, цепь холмов которых простирается вдоль западного побережья Индии.
This lets you use an existing source audience that's greater than 100 people from one country to create a lookalike audience in another country. Вы сможете взять аудиторию из более чем 100 человек в одной стране и на ее основе создать похожую аудиторию в другой стране.
China’s president, Hu Jintao, is currently touring Africa, seeking to secure dependable sources of natural resources, but also to promote China’s “peaceful rise.” Президент Китая Ху Цзинтао в настоящее время совершает турне по Африке в надежде взять под контроль источники природных ресурсов и содействовать «мирному развитию» Китая.
U.S. companies may become players in Europe, but if it wants to rival Gazprom then it will have to source that gas from someplace else. Американские компании могут стать игроками на европейском рынке, но если США захотят конкурировать с Газпромом, то им придется брать свой газ из каких-то других источников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.