Sentence examples of "Strength" in English with translation "сильные стороны"

<>
It should be just as concerned with building strength as with repairing damage. в той же мере развитием сильных сторон, что и устранением нарушений.
In international politics, one side's strength often reflects the other side's weakness. В международной политике сильные стороны чего-то одного часто отражают слабые стороны другого.
Another key strength is the structurally built-in coherence between its normative, analytical and operational activities, epitomized by the three pillars of UNCTAD's main areas of work: research and policy analysis, intergovernmental consensus-building and technical cooperation. Еще одна из главных сильных сторон заключается в структурно встроенной согласованности между ее нормативной, аналитической и оперативной деятельностью в рамках трех основных направлений работы ЮНКТАД: исследований и анализа политики, межправительственных процессов формирования консенсуса и деятельности по линии технического сотрудничества.
He noted that the various regional organizations have different areas of strength, in responding swiftly, or robustly, or in undertaking resource-intensive activities, and urged that we should seek to identify where these strengths lie, and to build upon them. От отметил, что различные региональные организации имеют различные сильные стороны в плане быстрого или масштабного реагирования или осуществления требующей больших ресурсов деятельности, и настоятельно призвал стремиться к выявлению этих сильных сторон и их использованию.
Another example is a strength date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths, and we find this is a strengthener of relationships. Другой пример - "свидание с сильными сторонами". Мы просим пары определить, с помощью специальных тестов, свои сильные стороны, а затем продумать и провести вечер так, чтобы каждый мог проявить свои сильные стороны. Установлено, что от этого отношения укрепляются.
By the mid-1970s, awareness of these unusual strengths was sufficiently prevalent among those who controlled large institutional funds so that sizable blocks of shares had been taken out of the market by people who believed that Raychem was a situation of unusual competitive strength and attractiveness. К середине 1970-х годов сведения об этих сильных сторонах компании получили достаточно широкую известность среди тех, кто контролировал крупные инвестиционные фонды; поэтому крупные пакеты акций были выведены с рынка инвесторами, верившими, что Raychem представляет инвестиционный объект, отличающийся необычайно высокой конкурентоспособностью и привлекательностью.
Asserts that the strength of the United Nations Office on Drugs and Crime will continue to stem from well-motivated, dedicated staff of the highest competence and integrity, representing wide geographical distribution and gender balance, and therefore requests the Executive Director to ensure that recruitment, selection and appraisal systems reflect this and reward best practice; заявляет, что сильные стороны Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности будут и далее определяться целеустремленностью и преданностью делу его персонала, отвечающего высшим требованиям компетентности и добросовестности и набираемого на основе широкого географического распределения и гендерной сбалансированности, и поэтому просит Директора-исполнителя обеспечить учет этих соображений в системах набора, отбора и аттестации, а также поощрять оптимальные виды практики;
And there are strengths in Islamic tradition. И в исламской традиции есть сильные стороны.
And isn’t identifying opportunity one of America’s great strengths? А не является ли нахождение новых возможностей одной из самых сильных сторон Америки?
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место:
One of the EU’s strengths is the vitality of its democracies. Одной из сильных сторон ЕС является жизнеспособность его демократии.
Even a short stay in Ankara allows one to see these underlying strengths. Даже кратковременное пребывание в Анкаре позволяет увидеть эти главные сильные стороны.
And again, there's a valid test of what your five highest strengths are. по этому поводу тоже имеется достоверный тест по определению пяти самых сильных сторон личности.
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: a high level of inequality. Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: высокий уровень неравенства.
The reality is that each side is exaggerating its own strengths and the other's weaknesses. Реальность такова, что каждая сторона преувеличивает свои собственные сильные стороны и слабые стороны другой стороны.
One of the greatest comparative strengths of American universities lies in the nature of human relations. Одна из самых сильных сторон современных американских университетов заключается в природе отношений между людьми.
After winning the presidency, Chen could have risen above theatrics by focusing on two Taiwanese strengths: После победы на выборах в президенты Чэнь мог бы подняться выше театральности, сосредоточившись на двух тайваньских сильных сторонах:
The new multilateralism must maximize the strengths of interdependent and overlapping actors and institutions, public and private. Новый принцип многосторонних отношений должен максимально укрепить сильные стороны взаимозависимых участников и организаций, как государственных, так и частных.
Individual appointments must contribute to the overall balance of complementary skills and strengths within the leadership team. Индивидуальный подбор кадров должен способствовать обеспечению общего баланса взаимодополняющих навыков и сильных сторон в рамках руководящей группы.
For example, the South-South development cooperation uses all three activities to capitalize on recipient countries’ economic strengths. Например, в программе сотрудничества в сфере развития «Юг-Юг» (SSDC) применяются все три вида деятельности с целью максимального использования экономически сильных сторон стран-получателей помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.