Sentence examples of "Stretch" in English with translation "протяжение"

<>
The allegations stretch over nearly three decades. Обвинения касаются событий, происходивших на протяжении трёх десятилетий.
For interpreters who do simultaneous interpretation for all official meetings, the official standard is no longer than three hours in one stretch; this has been supported by many medical studies over the years. Официальная норма для устных переводчиков, обеспечивающих синхронный перевод на всех официальных заседаниях, — не более трех часов работы подряд; эта норма подкрепляется многими медицинскими исследованиями, проводившимися на протяжении многих лет.
In 2000, Thailand and Cambodia signed the Memorandum of Understanding on the Survey and Demarcation of Land Boundary and established a Joint Boundary Commission (JBC) to be responsible for the said survey and demarcation of the entire stretch of the common land boundary. В 2000 году Таиланд и Камбоджа подписали Меморандум о взаимопонимании для проведения топографической съемки и демаркации сухопутной границы и учредили совместную пограничную комиссию (СПК), которая обязана проводить упомянутую съемку и демаркацию общей сухопутной границы на всем ее протяжении.
Meanwhile, both Prime Ministers have also expressed their wish to convene, as soon as possible, the Thailand-Cambodia Joint Boundary Commission (JBC) in order to accelerate its work of surveying and demarcating the entire stretch of the Thai-Cambodian border so that similar problems will not arise in the future to affect the cordial relations between our two countries and so that the peoples on both sides of the border can enjoy the full benefit of cooperation and prosperity. Одновременно оба премьер-министра выразили также пожелание как можно скорее провести заседание тайско-камбоджийской Совместной пограничной комиссии (СПК) для ускорения работ по топографической съемке и демаркации тайско-камбоджийской границы на всем ее протяжении, с тем чтобы в будущем аналогичные проблемы не возникали и не омрачали сердечные отношения между нашими двумя странами, а их народы, живущие по обе стороны границы, могли в полной мере пользоваться плодами сотрудничества и процветания.
While one recent study concluded that the Arctic would be ice free in the summer as early as 2013, recent satellite images show that “Open water now stretches all the way round the Arctic, making it possible for the first time in human history to circumnavigate the North Pole”. Хотя в одном из недавних исследования был сделан вывод о том, что в Арктике лед будет стаивать летом уже в 2013 году, последние снимки со спутников свидетельствуют о том, что " открытая вода теперь наблюдается на всем протяжении вокруг Арктики, что делает возможным плавание вокруг Северного полюса впервые в истории человечества ".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.