Sentence examples of "Suffer" in English with translation "пострадать"
Translations:
all3509
страдать2198
пострадать448
получать226
понесенный71
потерпеть69
переносить61
терпеть16
болеть15
мучиться12
понесший6
ощущать на себе3
помучиться1
переносимый1
other translations382
Native Russian speakers will not suffer.
Люди, для которых русский язык является родным, не пострадают.
In any case, global stability will certainly suffer.
В любом случае от этого пострадает глобальная стабильность.
If global growth collapses, US growth could suffer severely.
Если упадет рост мировой экономики, экономический рост в США может серьезно пострадать.
The poorer EU countries will suffer from this development.
Более бедные члены ЕС пострадают от такого развития событий.
Small neighbors without options will suffer, but Europe may not.
Малые соседи, не имеющие выбора, пострадают, но Европа не должна.
End consumers, particularly the poor and vulnerable, would also suffer.
Конечные потребители, особенно бедные и уязвимые слои населения, тоже пострадают.
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer.
Если не устранить эту проблемы прямым воздействием, то пострадает вся Азия.
In the face of growing inflation, output is set to suffer.
Перед лицом растущей инфляции может пострадать производство.
Unless something changes, Argentina will not be the last to suffer.
Если ничего не изменится, Аргентина будет не последней в списке пострадавших.
I didn't file for divorce so you wouldn't suffer.
Я не стала подавать на развод, чтобы бы ты не пострадала.
Five countries are expected to suffer double-digit declines in GDP.
Ожидается, что пять стран пострадают от снижения ВВП, которое будет исчисляться двузначной цифрой.
You make an enemy of Ruskin and your career will suffer.
Вы сделаете Раскина врагом и ваша карьера пострадает.
Mexico and Central America will also suffer from the long recession.
Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
Hansen predicted that capitalism would suffer from a permanent underinvestment crisis.
Хансен предсказывал, что капитализм пострадает от кризиса недостатка инвестиций.
If those insights are all we consider, policies flounder and people suffer.
Если мы будем ограничиваться исключительно этими соображениями, политические решения окажутся слабыми, а пострадают от этого люди.
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices.
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert