Sentence examples of "Top" in English with translation "возглавлять"
Translations:
all5561
верхний1371
вершина334
главный236
высший222
лучший219
верхушка167
сверху126
верх115
ведущий115
топ96
вершины86
top66
превышать44
возглавлять41
высокопоставленный38
крыша17
макушка8
топовый7
волчок7
покрывать6
верхняя часть3
голенище1
other translations2236
The top of the whodunit list is first responders.
Список подозреваемых возглавляют первые прибывшие на место.
Farmers and ranchers should be at the top of the engagement list.
Фермеры и скотоводы должны возглавлять список участников.
We've got him andt * at the top of our blue line list.
Мы с ним договорились, и он возглавит нашу линию подачи.
His books of poetry top the best seller lists in bookstores across the country.
Книги его стихов возглавляют списки бестселлеров в книжных магазинах страны.
Of course, every organization would love to be on the top of such a list.
Конечно, любая организация мечтала бы возглавить такой список.
It is a rare event when two volumes of the same book top the Argentine bestseller list.
Редко бывает так, чтобы два тома одной и той же книги одновременно возглавили список бестселлеров Аргентины.
At the top of the list of scapegoats are the “elites” – established political parties and corporate leaders.
Список этих козлов отпущения возглавляют «элиты» – утвердившиеся политические партии и лидеры корпораций.
We're not top on people's lists for dinner party guests and conversations and so on.
Мы не возглавляем списки приглашаемых на званые обеды, собеседников и так далее.
In fact, the top talent exporters in this study are Spain, the UK, France, the United States, Italy, and Ireland.
На сегодняшний день, топ экспортеров талантов в этом исследовании возглавляет - Испания, Великобритания, Франция, США, Италия и Ирландия.
At the top of the international league table according to the latest PISA study, is the Shanghai district of China.
В соответствии с последним исследованием программы PISA, возглавляет международную таблицу Шанхай.
Northern Europe stands at the top of the world in this regard, with Finland, Iceland, and Denmark ranking 1st through 3rd.
В этом отношении страны Северной Европы возглавляют список в следующем порядке - Финляндия, Исландия и Дания.
Of the 57 analyzed central offices- 10 (17 %) were headed by women, while another 15 (26.3 %) had women in the top leadership.
Из 57 обследованных центральных учреждений 10 (17 процентов) возглавляют женщины, а еще в 15 (26,3 процента) женщины входят в состав высшего руководства.
In March, despite delicate health, he once again led a delegation of top officials, this time to Washington, for a series of important talks.
В марте, несмотря на плохое здоровье, он вновь возглавил делегацию высокопоставленных должностных лиц, на этот раз в Вашингтоне, проведя серию важных переговоров.
The Banker magazine produces another, with New York on top and London a close second - though the distance between them and their pursuers is narrowing.
Журнал The Banker дает другой рейтинг, таблицу возглавляет Нью-Йорк, по пятам следует Лондон - хотя дистанция между ними и их преследователями сокращается.
And even in the non-profit world, a world we sometimes think of as being led by more women, women at the top: 20 percent.
И даже в некоммерческих организациях, в той сфере, которую, как мы думаем возглавляет больше женщин, женщин-руководителей 20%.
According to the Asset Owners Disclosure Project, which I chair, the top 500 global asset owners are alarmingly exposed to the dangers of climate change.
Согласно Asset Owners Disclosure Project, который я возглавляю, топ-500 владельцев мировых активов крайне обеспокоены угрозами изменения климата.
But what we do know is that he set a time of 1 minute 10 seconds in a Ferrari FXX round the track - top of our leader board.
Но что мы точно знаем, так это то, что он проехал наш трек за 1 минуту 10 секунд на Ferrari FXX - и возглавил наш рейтинг.
In terms of total ODA disbursed, Japan has been the world's top donor among the 21 DAC (Development Assistance Committee) member countries for eight years in a row.
Что касается общей суммы, предоставленной ОПР, то Япония на протяжении восьми лет подряд возглавляет список доноров, куда входит 21 страна- член КСР (Комитета содействия развитию).
The state still has a massive role, with top cabinet ministers all acting as chairmen of the board of big state run companies like oil and gas major Gazprom.
Роль государства остается исключительно большой: в частности советы директоров крупных управляемых государством компаний, таких как нефтегазовая компания «Газпром», возглавляют ключевые правительственные министры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert