Sentence examples of "USING" in English with translation "употреблять"
Translations:
all62915
использовать45055
использование4572
применять3999
пользоваться1748
воспользоваться1160
употреблять308
задействовать142
пользование24
иметь обыкновение8
попользоваться4
пускать в ход2
other translations5893
Speeders aren't speeding, junkies aren't using.
Долбаные гонщики не превышают скорости, нарики не употребляют.
One newspaper, for instance, published a letter accusing Toledo of using drugs.
Например, одна газета опубликовала письмо, в котором Толедо обвинялся в употреблении наркотиков.
Many people have suddenly become very hesitant about using the term "multicultural society."
Многие люди внезапно стали очень неуверенно употреблять термин "многокультурное общество".
As a result, the United States has officially refrained from using the word “genocide.”
В результате Соединенные Штаты официально воздержались от употребления слова «геноцид».
The degree of damage suggests that he'd been using heavily for a while.
Степень повреждения говорит о том, что он его употреблял очень долго.
For someone using cannabis routinely, the dose carried in the body is higher than imagined.
Если кто-то употребляет марихуану регулярно, то содержащаяся в его организме доза ТГК выше, чем предполагается.
The Committee is concerned at the numbers of children abusing substances, such as by inhaling solvents and using cannabis.
Комитет выражает озабоченность по поводу большой численности детей, злоупотребляющих наркотическими веществами, в частности вдыхающих пары растворителей и употребляющих каннабис.
In the 1980th people are using drugs like LSD as means of escaping reality, of avoiding the unpleasantness of life.
В 80-х же люди употребляли такие наркотики как ЛСД с целью побега от реальности во избежание непривлекательности жизни.
Share information about other resources that help people who want to stop drinking, using illegal drugs or misusing prescription drugs.
Предоставляет информацию о других ресурсах, помогающих людям бросить пить, употреблять запрещенные наркотики и злоупотреблять лекарствами, продаваемыми по рецепту.
If she overdosed of methylone, using that would explain why Mrs. Craig died before her cancer reached its most advanced stage.
Если она умерла от передозировки метилона, употребление наркотиков объясняет, почему смерть миссис Крейг наступила до того, как рак достиг своей последней стадии.
In response I pointed out that we condemn mothers who cause harm to their babies by using alcohol or cocaine when pregnant.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
The instructions were amended to specify that abbreviated gender formulations in singular and plural using various orthographic techniques are permissible (slash or capital letters).
В измененных инструкциях говорилось о допустимости употребления сокращений для обозначения мужского и женского рода в единственном и множественном числе, в которых используются разные орфографические методы (дефис или заглавные буквы).
Soon after, US President Donald Trump, in his inaugural address, effectively made the opposite pledge: using the word “protect” seven times, he confirmed that his “America first” doctrine means protectionism.
Вскоре после этого президент США Дональд Трамп в своей инаугурационной речи дал прямо противоположное обещание: употребив слово «protect» семь раз, он подтвердил, что его доктрина «Америка на первом месте», по сути, означает «протекционизм».
Senior Chemist (since June 2001) and Head of Control, Investigating and Research Section (since June 2006), Drug Control Commission; Project Coordinator, Prevention of HIV among drug using population (since April 2008).
Старший научный сотрудник (с июня 2001 года) и руководитель секции по контролю, расследованиям и химическому анализу (с июня 2006 года) Комиссии по контролю над наркотиками; координатор проекта профилактики ВИЧ среди лиц, употребляющих наркотики (с апреля 2008 года).
This is the amount of energy that goes into any paper towel or embodied water, and every time I use a paper towel, I am using this much virtual energy and water.
количество энергии, необходимое для производства бумажной салфетки - и объёме водозатрат. При каждом употреблении бумажной салфетки я расходую столько-то виртуальной энергии и воды.
Ditta was arrested later but denied using cocaine and and said he had been speaking to the suspected dealer because he was his client and argued their discussions were subject to "legal privilege."
Дитта был позже арестован, однако отрицал употребление кокаина, сказал, что разговаривал с подозреваемым дилером, поскольку тот был его клиентом, и настаивал на том, что их общение составляет "адвокатскую тайну".
Even those young people who do not face these problems undergo a series of major changes in their lives during which they often find themselves taking increased risks and using alcohol, tobacco and illicit drugs.
Но даже если молодые люди не сталкиваются с этими проблемами, в их жизни происходят серьезные перемены, в результате чего они нередко оказываются в опасной ситуации и употребляют алкоголь, табак и запрещенные наркотики.
He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms.
Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов.
They include a young woman using her time to create an online resource library for children with disabilities and their families, a man serving as a drug prevention counsellor and a woman bringing compassion and food to victims of natural disasters.
В их число входят и те молодые женщины, которые создают электронную библиотеку материалов в помощь детям-инвалидам и их семьям, и те мужчины, которые работают консультантами по предупреждению употребления наркотиков, и те женщины, которые проявляют сострадание и доставляют продовольствие жертвам стихийных бедствий.
In Grudziądz, indictment was brought against two women charged with the fact that, by using words commonly deemed to be offensive, they insulted some Algerian children on account of their racial origin, an act under article 257 of the Penal Code;
в Грудзёндзе было возбуждено дело против двух женщин, обвинявшихся в том, что, употребляя нецензурные выражения, они оскорбили нескольких алжирских детей по причине их расового происхождения- действия, квалифицируемые в соответствии со статьей 257 Уголовного кодекса;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert