Sentence examples of "abolition" in English

<>
Abolition of consular invoices and fees Отмена консульских фактур и сборов
Abolition of three Field Service posts. упразднение трех должностей категории полевой службы.
No nuclear-armed state will set a timetable for a major reduction in the number of nuclear weapons, let alone their abolition. Ни одно ядерное государство не начнет значительное сокращение ядерного оружия, не говоря уже о полном его устранении.
Abolition of taxes on realized capital gains increased the sales of shares enormously. Отмена налогов на доходы от прироста капитала привела к значительному увеличению объема продаж акций.
The abolition of one General Service (Other level) post in the Vienna office of UNPA. упразднение одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в отделении ЮНПА в Вене.
As other barriers to trade are removed by the Greater Arab Free Trade Area (GAFTA), the expansion of joint-venture investment and intraregional trade has become increasingly dependent on the abolition of tax obstacles to cross-border activities. По мере устранения торговых барьеров в результате создания Большой арабской зоны свободной торговли (ГАФТА) расширение инвестиций в совместные предприятия и внутрирегиональной торговли будет во все большей степени зависеть от ликвидации налоговых препятствий, мешающих трансграничной торговле.
In France, May 10 is a day to commemorate the abolition of slavery. Во Франции 10 мая - это день празднования отмены рабства.
abolition of “bearer passbooks” or adoption of a more stringent legislative framework that regulates transactions through such anonymous passbooks, упразднение «сберкнижек на предъявителя» или принятие более строгих законодательных актов, регулирующих сделки, осуществляемые через посредство таких сберкнижек;
The case helped spark the eventual abolition of slavery in England and the United States. Это дело со временем привело к отмене рабства в Англии и США.
International staff: abolition of 1 post (Field Service) and redeployment of 1 post from Khartoum to Juba field office Международные сотрудники: упразднение 1 должности (категория полевой службы) и перевод 1 должности из Хартума в полевое отделение в Джубе
Many now claim that abolition of capital punishment is a precondition of a civilized criminal-law system. Многие сегодня утверждают, что отмена смертной казни является непременным условием цивилизованной системы уголовного права.
The Committee needed to discuss issues that were of importance to all delegations, including those in favour of its abolition. Комитет должен обсуждать вопросы, которые представляют интерес для всех делегаций, в том числе и для тех, которые выступают за его упразднение.
To be sure, the abolition of subsidies was only one element of New Zealand’s agricultural transformation. Отмена субсидий была лишь одним из элементов трансформации сельского хозяйства Новой Зеландии.
However, the need has also become apparent for careful advance planning for dealing with surges in enrolment following the abolition of school fees. Вместе с тем представляется очевидной необходимость тщательного перспективного планирования во избежание резкого увеличения численности учащихся после упразднения платы за школьное обучение.
On 1 August 2005, the President of Uzbekistan issued an historic decree on the abolition of capital punishment. 1 августа 2005 года Президент Узбекистана издал исторический Указ «Об отмене смертной казни».
The Committee has no objection to the requested establishment of one P-2/1 post and the abolition of one General Service post. Комитет не возражает против испрашиваемого учреждения одной должности класса С-2/1 и упразднения одной должности категории общего обслуживания.
In January 2004, Samoa abolished the death penalty by the Crimes (Abolition of Death Penalty) Amendment Act 2004. В январе 2004 года Самоа, приняв Закон 2004 года об изменении порядка наказания преступлений (отмена смертной казни), отменила смертную казнь.
National staff: decrease of 49 posts (abolition of 4 posts and redeployment of 45 posts to the Property Management Section (national General Service staff)) Национальные сотрудники: сокращение на 49 должностей (упразднение 4 должностей и перевод 45 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания в штат Секции по управлению имуществом)
The Abolition of Marital Power Act of 2004 does not apply to marriages under customary or religious laws. Закон 2004 года об отмене главенства супруга в браке не имеет силы в отношении браков, заключенных по обычному или церковному праву.
Moreover, Pakistan shocked the global public-health community last year by adopting a constitutional amendment that led to the abolition of the national health ministry. Более того, Пакистан шокировал глобальное сообщество здравоохранения, приняв в прошлом году конституционную поправку, которая привела к упразднению национального министерства здравоохранения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.