Sentence examples of "accomplished" in English with translation "достигать"

<>
How is this trick accomplished? Как удалось достигнуть такой уловки?
This can be accomplished in two ways: Этого можно достигнуть двумя способами:
He also accomplished, in a somewhat round-about way, another goal: Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
While we have accomplished much already, more is required of us. Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
This can no longer be accomplished on a purely national level. Это не может быть достигнуто на национальном уровне.
Now that he is gone, we see how much he accomplished. Сейчас, когда его нет, мы видим, сколь много он достиг.
Fortunately, enough was accomplished in Copenhagen to re-boot the process. К счастью, в Копенгагене было достигнуто решение о возобновлении процесса.
Important progress remains to be accomplished to achieve that crucial stage. Существенный прогресс пока еще не достигнут для перехода на этот крайне важный этап.
Germany accomplished this feat by dramatically re-structuring its corporate sector. Германия достигла таких высоких показателей за счет радикальной реструктуризации своего корпоративного сектора.
India achieved notable successes more recently, though much remains to be accomplished. Индия также достигла заметных успехов в более недавнее время, хотя осталось сделать еще очень многое.
All that the human mind has accomplished is but the dream before the awakening." Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением."
This will be accomplished through the newly developed refresher training programme, starting in 2007. Это будет достигнуто с помощью новой разработанной программы переподготовки, которая начнется в 2007 году.
The significance of what was accomplished stems in part from Bin Laden's symbolic importance. Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
This was accomplished through a review of past recommendations and an assessment of auditee suggestions. Это было достигнуто путем проведения обзора предыдущих рекомендаций и оценки предложений отделений, в которых были проведены ревизии.
According to him, authorities in the capital do not plan to stop with what has already been accomplished. И, по его словам, столичные власти не планируют останавливаться на достигнутом.
In the midst of these dark days, we must not lose sight of what we have accomplished in recent years. В эти весьма трудные дни мы не должны забывать о том, что было достигнуто в последние годы.
Do people seriously believe that the US has accomplished its majestic trade deficit by shutting its doors to foreign goods? Неужели люди серьезно полагают, что США достигли своего грандиозного внешнеторгового дефицита, закрывая свои двери для иностранных товаров?
With different tools - including a profound restructuring of its foreign debt - and less discipline, Argentina accomplished a similar fiscal turnaround. С различными инструментариями - включая глубокое реструктурирование ее иностранного долга - и меньшей дисциплиной, Аргентина достигала подобных финансовых показателей.
In the end he should be measured by what he has accomplished rather than by personal foibles or flatness of style. В конце концов, его вклад должен измеряться именно тем, чего ему удалось достигнуть, а не его личными недостатками или плоскостностью стиля.
But, with a strong sense of purpose, a united approach, and perhaps a positive gesture or two, it can be accomplished. Но это может быть достигнуто, только с сильным чувством цели, с единым подходом и, возможно, одним или двумя позитивными жестами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.