Sentence examples of "advocates" in English
Translations:
all694
сторонник182
защитник155
защищать65
поборник20
рекомендовать17
other translations255
“Britain first,” say the advocates of Brexit.
«Британия прежде всего», – заявляют сторонники Брексита.
Advocates of trade liberalization touted its advantages;
Защитники либерализации торговли рекламировали ее преимущества, но они никогда не были полностью честными относительно ее рисков, в отношении которых рынки обычно оказываются не в состоянии обеспечить адекватное страхование.
It advocates soft power, but focuses only on the substance and not enough on the process.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения.
We should recognize their invaluable role and contribution as mediators, educators, peacemakers, peacebuilders and advocates for peace.
Мы должны признать их бесценную роль и вклад как посредников, воспитателей, миротворцев, миростроителей и поборников мира.
Well, the data contradicts him: using policies that he directly or indirectly advocates - such as using deficits first and inflation later to solve fiscal problems - is especially bad for the poor.
Так вот, данные противоречат его словам: проведение политики, поддерживаемой и рекомендуемой им, а именно использование сначала бюджетных дефицитов, а затем инфляции для решения финансовых проблем - представляет особую опасность для бедных.
Advocates of this argument propose a different model.
Сторонники этого аргумента предлагают другую модель:
Case closed, according to some advocates of pricey investments.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
So those of us who still wish to be flag-waving advocates for international capital mobility are reduced to two arguments.
Поэтому у тех из нас, кто ещё хочет отважно защищать межстрановый перелив капиталов, есть лишь два довода.
Therefore, to save European civilian states, advocates will need to take seriously the underlying causes fuelling militaristic sentiments.
Поэтому для спасения европейских гражданских государств их поборникам придется серьезно отнестись к причинам, подпитывающим милитаристские настроения.
The policy also elaborates targets in female literacy and enrolment rates for girl students to the year 2020 and advocates enhanced population data collection to guide policy, planning and implementation of population activities.
В рамках этой политики также установлены целевые задания в отношении женской грамотности и охвата девочек школьным образованием к 2020 году и рекомендовано активизировать работу по сбору демографических данных, которые лягут в основу политики, планирования и осуществления деятельности в области народонаселения.
To advocates of the Euro, this is a mystery.
Для сторонников евро такое отношение остается загадкой.
Yes, Europe needs structural reform, as austerity advocates insist.
Да, как и утверждают защитники мер строгой экономии, Европа нуждается в структурных реформах.
For these reasons, German reservations also extend to the European economic government that Sarkozy advocates, and that, again, would be financed more than proportionately with German money.
По этим причинам, сомнения немцев также распространяются и на европейское экономическое правительство, которое так защищает Саркози, и которое, опять же, будет финансироваться со стороны Германии далеко непропорционально.
The most obvious piece of advice is that America's financial system should follow more faithfully the advice its advocates dispensed to others.
Самый явный совет, который можно дать Америке, заключается в том, что американская финансовая система должна более точно следовать тем рекомендациям, которые давали другим ее поборники.
The policy also elaborates targets in female literacy and enrollment rates for girl students to the year 2020 and advocates enhanced population data collection to guide policy, planning and implementation of population activities.
В рамках этой политики также установлены целевые задания в отношении женской грамотности и охвата девочек школьным образованием к 2020 году и рекомендовано активизировать работу по сбору демографических данных, которые лягут в основу политики, планирования и осуществления деятельности в области народонаселения.
But the majority of reform advocates seek something else:
Но большинство сторонников реформы стремятся к другой цели:
Human rights advocates began court action to demand his return.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
When it comes to addressing social issues – whether it’s educational inequity, poverty, or discrimination – the most committed advocates are those who have first-hand knowledge of the problem they seek to solve.
Когда дело доходит до решения социальных проблем – будь то неравенство в образовании, нищета или дискриминация, – наиболее защищенными являются те, кто непосредственно знаком с проблемой, которую пытаются решить.
The Shanghai Cooperation Organization advocates and observes the Shanghai Spirit, characterized by mutual trust, mutual benefit, equality, cooperation, respect for diversified civilizations and common development.
Шанхайская организация сотрудничества является поборником и выразителем шанхайского духа, основанного на принципах взаимного доверия, обоюдной выгоды, равенства, сотрудничества, уважения многообразных цивилизаций и общего развития.
The Commission advocates a series of measures to boost R&D into diseases of the poor, including donor R&D outlays of roughly $3 billion per year, or five percent of the global total.
Комиссия рекомендует реализовать серию мер, направленных на ускорение проведения НИР, направленных на исследование болезней бедноты, включая затраты на проведение НИР, финансируемых странами-донорами в размере приблизительно 5 миллиардов долларов США в год, или пяти процентов от всех мировых затрат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert