Sentence examples of "agreed value policy" in English

<>
This allows not only the direct translation of intergovernmentally agreed norms and standards into technical cooperation activities aimed at assisting countries in their implementation, but also to have a “hands-on” in-house experience of the realities in the field which is of great value for analytical, policy development and normative setting work. Это позволяет не только непосредственно переносить согласованные на межправительственном уровне нормы и стандарты в деятельность в области технического сотрудничества, направленную на оказание помощи странам в их осуществлении, но и накапливать внутриучрежденческий практический опыт по изучению реалий в области, имеющей большую ценность для аналитической работы и работы по формированию политики и установлению норм.
The 2003 Meeting of States Parties agreed on the value of " comprehensive and concrete national measures to secure pathogen collections and the control of their use for peaceful purposes. Совещание государств-участников 2003 года согласилось с ценностью " всеобъемлющих и конкретных национальных мер с целью обезопасить патогенные коллекции и контролировать их использование в мирных целях.
Rapporteurs agreed on the value and importance of their exchange with the NGOs and recommended that this practice be continued. Докладчики согласились с ценностью и важностью их обмена мнениями с НПО и рекомендовали продолжить эту практику.
Recognising that biosafety and biosecurity measures contribute to preventing the development, acquisition or use of biological and toxin weapons and are an appropriate means of implementing the Convention, States Parties agreed on the value of: Признавая, что меры биобезопасности и биозащищенности способствуют предотвращению разработки, приобретения или применения биологического и токсинного оружия и являются надлежащими средствами осуществления Конвенции, государства-участники согласились с ценностью следующего:
Mandate-holders agreed on the value and importance of their exchange with NGOs and recommended that this practice be continued; Обладатели мандатов согласились в отношении ценности и важности их обмена мнениями с НПО и рекомендовали продолжить эту практику;
Click Add condition, and then select a field name, operator, and value for the policy. Щелкните Добавить условие, а затем выберите имя поля, оператор и значение для политики.
Thus compensation generally consists of a monetary payment, though it may sometimes take the form, as agreed, of other forms of value. Таким образом, компенсация, как правило, представляет собой денежную выплату (хотя иногда по соглашению сторон она может принимать и другие стоимостные формы).
This survey of the progress that has been made on nuclear disarmament in reference to the 13 steps agreed in 2000 suggests the value of having a set of objective benchmarks. Данная оценка прогресса, достигнутого в области ядерного разоружения применительно к 13 шагам, согласованным в 2000 году, свидетельствует о пользе наличия комплекса целевых показателей.
If the Exchange Server Analyzer determines that there is not a corresponding AddrType object for each gatewayProxy value found for a recipient policy, the Exchange Server Analyzer displays an error. Если анализатор сервера Exchange определяет, что объект AddrType соответствует не каждому значению gatewayProxy политики получателей, он выводит сообщение об ошибке.
To allow a different level of matching to be applied for an item, vendor, vendor and item combination, or purchase order line, select a value in the Allow matching policy override field. Чтобы разрешить другой уровень сопоставления для номенклатуры, поставщика, сочетания поставщика и номенклатуры или строки заказа на покупку, выберите значение в поле Разрешить переопределение политики проверки соответствия.
If data which are common to many transactions (i.e. master data on buyers and sellers, and products and services) can be agreed and synchronised among value chain partners in advance of exchanging transactions and other messages, these latter need only contain variable data such as dates/times and quantities/values. Если данные, которые являются общими для многих операций (например, базовые данные о покупателях и продавцах, а также о продуктах и услугах), могут быть согласованы и синхронизированы между партнерами по цепочке создания стоимости до начала обмена операционными и другими сообщениями, то эти сообщения будут содержать только меняющиеся данные, такие, как даты, время и количество/стоимость.
This proposal is in line with the request of the General Assembly to make greater use of national staff for positions that could contribute to national capacity-building, where knowledge of national culture and systems is an added value and in line with the UNOCI policy to replace international posts with national posts where this would otherwise facilitate implementation of the Operation's mandate. Это предложение согласуется с просьбой Генерального секретаря о более широком использовании национальных сотрудников на должностях, которые могут способствовать укреплению национального потенциала там, где необходимо знание национальной культуры и систем, а также с проводимой ОООНКИ политикой замещения международных должностей национальными должностями, если это так или иначе будет способствовать осуществлению мандата Операции.
Second, the system is unstable, because it makes the major reserve currency's value dependent on US macroeconomic policy and the vagaries of the US balance of payments and associated domestic deficits. Во-вторых, система является нестабильной, поскольку стоимость её основной резервной валюты зависит от макроэкономической политики США и прихотей американского баланса выплат и связанных с этим внутренних дефицитов.
The Committee also recommended, and the Board agreed, that the commutation, transfer value and other factors should be modified to reflect the new mortality tables and, given administrative and other issues, the factors should be updated with effect from 1 January 2009. Комитет также рекомендовал и Правление согласилось внести изменения в коэффициенты замены периодических платежей единовременной выплатой, коэффициенты передаваемой стоимости и другие коэффициенты, с тем чтобы они отражали новые статистические таблицы смертности, и, учитывая обстоятельства административного и другого характера, ввести обновленные коэффициенты с 1 января 2009 года.
In that regard, detailed research and collation of data in various fields, including the impact of the financial crisis on women and even the effect of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) on the employment of women, would be of great value in future formulations of economic policy. В этом плане весьма полезную роль при разработке будущих направлений экономической политики сыграют материалы детальных исследований и информация о положении в различных областях, в частности о последствиях финансового кризиса для женщин, включая влияние Североамериканского соглашения о свободной торговле на положение в области занятости женщин.
When you change a value, it is automatically saved into the policy Измененное значение автоматически сохраняется в политике.
Pledging should have political value since it could draw the attention of policy makers, media and interest groups of both donors and recipient countries. Объявление взносов должно представлять политический интерес, поскольку оно может привлечь внимание руководителей, средств информации и заинтересованных групп как в странах-донорах, так и в странах-получателях помощи.
To resolve this issue, change the value of the SMTP address in the recipient policy so that it does not contain an IP address literal. Чтобы устранить эту проблему, измените значение SMTP-адреса в политике получателей так, чтобы оно не содержало литерала IP-адреса.
With regard to country selection and future programme expansion, the evaluation team found that the selection of countries for Habitat Programme Manager deployment has not always been based upon an analysis of “value” in terms of scope for bringing about policy change and for developing operational programmes. В том что касается выбора стран и будущего расширения программы, группа по оценке обнаружила, что выбор стран для развертывания системы руководителей программ Хабитат не всегда был основан на " анализе ценностей " с точки зрения масштаба порождаемых изменений политики и развития программ оперативной деятельности.
Complex securities that are hard to value will be sharply limited as a matter of policy. Комплексные гарантии, которые трудно оценить, будут резко ограничены по принципиальным соображениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.