Sentence examples of "amazed" in English
The crowd will be amazed that the Gaul is still alive.
Толпа сильно удивится, что этот галл еще жив.
You'd be amazed how comfortable Anton's wellness room is.
У Энтона на удивление удобная комната здоровья.
And he was amazed that they actually got DNA from the slime.
Он был шокирован: они действительно получили ДНК из слизи.
They are quite rightly amazed and delighted by their children's cleverness.
Они весьма удивляются и поражаются уму своих детей.
You'd be amazed at what can happen when a woman takes the initiative.
Вы бы удивились, узнав, что может случиться, когда женщина берет инициативу.
I am always amazed when governments think they are an exception to this rule.
Я всегда изумляюсь, когда правительства думают, что они исключение из этого правила.
Take off that wristband, and you'll be amazed at how good it feels.
Сними браслет, и ты удивишься, насколько это приятно.
You'd be amazed how long it takes Tom to get ready in the morning.
Ты поразишься, как много времени нужно Тому утром, чтобы собраться.
I'm amazed that all these yuppies moving in here just don't get hit more often.
Меня удивляет, что всех этих переехавших сюда яппи не шабашат чаще.
I am always amazed by the way in which artists are willing to do that in their work.
И я всегда удивляюсь тем способам, которыми художники выражают ее в своих работах.
This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed.
Все эти штуки, лезущие, как из рога изобилия, они удивительны. Однако мы не удивлены.
When I attend international gatherings, I am amazed how easily and naturally Indians and Pakistanis gravitate toward each other.
Когда я посещаю международные собрания, я поражаюсь, насколько легко и естественно индусы и пакистанцы тянутся друг к другу.
But you'd be amazed at what you can do with them once you put them in that structure.
Вас удивит то, что вы можете сделать с ними, как только организуете их таким образом.
As I was working through that mourning process, I was amazed that I didn't want to see anybody.
Проходя через этот скорбный период, я с удивлением обнаружила, что не хочу никого видеть.
In the end, we can be amazed at the foolishness of America’s president and the corruption of the US Republican Party.
Иными словами, мы можем удивляться глупости президента США и коррупции в Республиканской партии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert