Sentence examples of "apparently" in English with translation "судя по всему"
Translations:
all978
очевидно180
по-видимому111
судя по всему44
вероятно39
как видно3
other translations601
Apparently, the killer snatched her off her porch.
Судя по всему, убийца схватил её прямо на пороге.
Apparently, their final able-bodied farmhand has been called up.
Судя по всему, их последнего полноценного работника забрали на фронт.
Apparently, the peak height of 8125 meters was reached June 27.
Судя по всему, вершина высотой 8125 метров была достигнута 27 июня.
And when I checked up on Jordan, apparently she's left town.
А когда я проверяла Джордан, судя по всему, она уехала из города.
Apparently, Marcus had engineered, uh, some spy holes at various vantage points.
Судя по всему, Маркус сделал в нескольких местах дырочки для подглядывания.
Apparently, the drafters forgot to include images of people of the same sex.
Судя по всему, изображения людей одного пола разработчики закона упомянуть забыли.
Apparently, CFD approved the alderman's request for a dedication ceremony in Shay's honor.
Судя по всему, департамент согласовал с муниципалитетом проведение памятной церемонии в честь Шей.
Apparently they thought they were going to have to pick me up with a shovel.
Судя по всему, они полагали, что меня придется вытаскивать из кабины при помощи ковша.
Apparently Clay Adams was jogging, and someone hit him in the head with a rock.
Судя по всему, Клей Адамс был на пробежке, и кто-то ударил его камнем по голове.
The Times reporter apparently did not interview a single Bush administration or US military official.
Репортер Таймс, судя по всему, не взял интервью ни у одного представителя администрации Буша или военных ведомств.
And Tom considers himself a foodie, which apparently means taking instagrams of food instead of eating it.
А Том называет себя гурманом, что, судя по всему, означает, что он фотографирует еду, вместо того, чтобы её есть.
Apparently, authoritarian values and nationalist worldviews (together with a strong dose of anti-Americanism) create ties that bind.
Судя по всему, авторитарные ценности и националистические мировоззрения (вместе с сильной дозой антиамериканизма) создают узы, которые связывают.
And apparently Joseph Driscoll was an insurance adjuster of sound mind, with no doubts about who I was.
И, судя по всему, Джозеф Дрисколл был в здравом уме и трезвой памяти, когда назначил меня наследником.
EMC apparently viewed the pitch as an extortion attempt and reported it to the US attorney’s office in Boston.
Судя по всему, руководство компании EMC восприняло эту ситуацию как попытку вымогательства и сообщило об этом в ведомство прокурора США в Бостоне.
Apparently, the intermittent Fiat engine in this has 1.5 litres, which begs the question, 1 5 litres of what?
Судя по всему, неустойчивый двигатель FIAT в 1,5 литра, напрашивается вопрос, 1,5 литра чего?
Their particular specialism being the micro-economics of crime, an expertise gained, apparently, through a thorough knowledge of street corners.
Они специализируются в области криминальной микроэкономики, а свои навыки, судя по всему, они получили с помощью глубокого изучения уличной жизни.
Apparently, she can't be bothered to stay here in Pawnee, not when there's Europe to gallivant around in.
Судя по всему она не желает оставаться тут, в Пауни, когда есть Европа, по которой можно шляться.
Apparently, our Detective squad has gotten drunk, compromised the crime scene, and an officer has gotten stuck in a trash chute.
Судя по всему, наши детективы напились, вторглись на место преступления и один офицер застрял в мусоропроводе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert