Sentence examples of "appeal verdict" in English

<>
Mr. Abbou appealed the verdict and appeared before the criminal chamber of the Tunis Court of First Instance on 10 June 2005 as a detainee. Правительство сообщило, что г-н Аббу обжаловал это судебное решение и 10 июня 2005 года, находясь под стражей, был доставлен в исправительную палату апелляционного суда Туниса.
This enabled Lomborg to appeal the verdict, successfully, claiming that the Committee had victimized him for political reasons, given his recent appointment as director of a major national institute for environmental research. Это позволило Ломборгу подать апелляцию на приговор, успешно утверждая, что Комитет преследовал его по политическим мотивам, учитывая его недавнее назначение в качестве директора главного национального института экологических исследований.
The accused Amina Lawal was not stoned to death because the Shariah Court of Appeal quashed the verdict of the lower court. Обвиненная Амина Лаваль не была забита камнями потому, что апелляционный суд шариата отменил приговор суда более низкой инстанции.
On 19 July 2000, the Supreme Court rejected the appeal and upheld the verdict of the Moscow City Court. 19 июля 2000 года Верховный суд отклонил жалобу и оставил в силе приговор Московского городского суда.
On 1 June 2001, the Appeals Chamber unanimously rejected each of the grounds of appeal raised by Jean-Paul Akayesu and confirmed the verdict and sentence handed down by the Trial Chamber. 1 июня 2001 года Апелляционная камера единогласно отвергла каждое из оснований апелляции, представленных Жаном Полем Акайесу, и подтвердила вердикт и приговор, вынесенные Судебной камерой.
However, the Linyi City Intermediate People's Court, when reviewing the appeal by Chen Guangcheng's lawyers, overturned this verdict on 30 October 2006 on the basis of insufficient evidence for convicting Chen Guangcheng for the offence stipulated in article 291 CCC. Однако при рассмотрении апелляционной жалобы адвокатов Чэнь Гуанчэна народный суд промежуточной инстанции города Линьи 30 октября 2006 года отменил этот приговор за отсутствием достаточных доказательств для признания Чэнь Гуанчэна виновным в совершении преступления, предусмотренного статьей 291 КУК.
He appealed to the Court of Criminal Appeal which, on 6 June 1991, quashed his conviction and directed that a verdict of acquittal be entered on the three charges. Он подал апелляцию в Апелляционный суд по уголовным делам, который 6 июня 1991 года отменил его обвинительный приговор и принял решение о вынесении оправдательного приговора по всем трем статьям обвинения, после чего автор был выпущен на свободу.
In the case of the murder of 30 civilian members of Palipehutu-FNL in Muyinga in 2006, some of those convicted lodged an appeal with the judicial chamber of the Supreme Court after the 23 October 2008 verdict, but the Court has not yet registered the case in its docket. Некоторые осужденные по делу об убийствах 30 гражданских лиц- членов ПОНХ-НОС, совершенных в Муйинге в 2006 году, подали жалобы в Судебную палату Верховного суда в связи с приговором от 23 октября 2008 года, однако Палата пока не приняла эти жалобы к разбирательству.
The officers had lodged an appeal against the judgement, which was still pending; disciplinary measures had been suspended until a final verdict was reached. Полицейские обжаловали решение суда, и жалоба все еще находится на стадии рассмотрения; принятие дисциплинарных мер отложено до вынесения окончательного приговора.
Gazprom is more likely to appeal the decision, but considering the company has already lost all claims on the merits, it is unlikely to change the final verdict. «Газпром», скорее всего, подаст апелляцию, но учитывая, что компания уже проиграла все споры по существу, маловероятно, что это изменит окончательный вердикт.
After appearing briefly before the judge, on 12 March 1992, the complainant was sentenced to two years'immediate imprisonment and three years'administrative supervision for helping to support an unauthorized association, and this verdict was upheld on appeal on 7 July 1992. После непродолжительных допросов перед судьей 12 марта 1992 года заявитель был осужден к двум годам тюремного заключения без отсрочки исполнения приговора и к трем годам административного надзора за участие в поддержке незаконной ассоциации, и этот приговор был оставлен в силе 7 июля 1992 года после подачи апелляционной жалобы.
The complainant was then sentenced, on 18 May 1995, by the court of first instance in Tunis to three years'immediate imprisonment and five years'administrative supervision; this verdict was upheld on appeal on 31 May 1996. Впоследствии 18 мая 1995 года заявитель был приговорен судом первой инстанции Туниса к тюремному заключению сроком на три года и помещению под административный надзор на пять лет; после подачи апелляционной жалобы этот приговор 31 мая 1996 года был оставлен в силе.
The Government states that following the proceedings at first instance, Shi Tao did not accept the verdict and lodged an appeal, on the grounds that his offence has not been particularly serious, it had not caused any serious consequences, he had displayed a good attitude in admitting his guilt and the sentence had been excessively severe. Правительство заявляет, что после судебного разбирательства в первой инстанции г-н Ши Тао не согласился с приговором и подал апелляцию на том основании, что совершенное им преступление не относится к категории особо тяжких, что оно не вызвало никаких серьезных последствий, что он лично проявил добрую волю, признав свою вину, и что приговор был чрезмерно суровым.
Currently NABU's director can be dismissed only after a guilty verdict in a criminal case which is confirmed on appeal. В настоящее время директора НАБУ можно уволить только после признания его виновным в совершении уголовного преступления, причем этот вердикт должен быть утвержден после обжалования.
Do these paintings appeal to you? Вам нравятся эти картины?
A 21-year-old Sydney woman sentenced to 15 days jail in Phuket for falsely claiming she was assaulted by a taxi driver is appealing the verdict and has been granted bail. 21-летняя женщина из Сиднея, приговоренная к 15 суткам тюрьмы на острове Пхукет за ложное утверждение, что она подверглась нападению таксиста, подала апелляцию на приговор и была освобождена под залог.
Could you please quote the costs involved in an appeal? Сообщите, пожалуйста, о связанных с этим расходах.
The verdict comes ahead of the 10th anniversary of the attack later this year, which will be marked by ceremonies in Bali and Australia. Приговор вынесен в преддверии 10-й годовщины теракта, которая будет отмечаться позже в этом году в Бали и Австралии.
If the samples appeal to our customers we will probably be in a position to place orders with you regularly. Если образцы понравятся нашим клиентам, мы сможем, вероятно, регулярно размещать заказы у Вас.
Considering all these results together, the Viking science team issued its disappointing verdict: no life at either landing site. Рассмотрев все эти результаты в комплексе, коллектив ученых из программы «Викинг» вынес обескураживающий вердикт: ни один их спускаемых аппаратов признаков жизни не нашел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.