Sentence examples of "assumed" in English with translation "предполагать"

<>
Existing mortgages to be assumed Существующие закладные, предполагаемые к принятию
We assumed it always would. Мы предполагали, что так будет всегда.
In general, permeability shall be assumed to be 95 %. В целом следует предполагать, что коэффициент проницаемости составляет 95 %.
We assumed that a human mission would do the same. Мы предполагали, что во время полета человека будет то же самое.
I assumed you were single or separated or a widower. Я предположила, что вы одинокий, разведенный или вдовец.
I just assumed it was some kind of costume party. Да я просто предположил, что у вас был какой-то костюмированный бал.
Voters, they assumed, would focus only on the current economic malaise. Они предполагали, что избиратели сосредоточат свое внимание только на текущем экономическом кризисе.
In general, permeability shall be assumed to be 95 %. Where an В целом следует предполагать, что коэффициент проницаемости составляет 95 %.
She assumed that I did not know how to use a stove. Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой.
Moreover, the plan assumed that the fundamental problem was one of confidence. Более того, план предполагал, что основной проблемой является проблема доверия.
So they assumed this must be, you know, the brain's orgasmatron. Поэтому они предположили, что это нечто типа автомата по производству оргазма для мозга.
I'm not big into slang, but I assumed "broke-ass" means "broken"? Я не очень-то разбираюсь в жаргоне, но предположил, что "разбитое корыто" значит "сломанное"?
So we assumed it was lost, tossed away accidentally in all the disorder. И мы предположили, что бокс был потерян, во время операции.
In one scenario, we assumed that the Israeli labor market will be progressively re-opened. По одному из возможных сценариев мы предполагали, что рынок труда в Израиле будет постепенно снова открываться.
You Know, I Just Assumed That They Were From One Of Burt's Girls, So. Знаешь, я предполагаю, что они были от оной из девочек Бурта, так что.
The talus bone differs from person to person, so I assumed that formation was natural. Таранная кость отличается у различных людей, так что я предположила, что это изменение было естественным.
So I assumed you were saying we're looking for a mentally challenged, Yiddish-speaking. Поэтому я предположила, что нужно искать безрассудного человека, говорящего на идиш.
Meanwhile, co-divergence has been less common than was assumed and has mostly caused incremental changes. Между тем, содивергенция распространена меньше, чем мы предполагали, и вызывает она главным образом постепенные изменения.
Well, we assumed both hands were removed post-mortem to prevent identification or possibly taken as trophies. Мы предполагали, что обе руки были удалены посмертно, чтобы затруднить идентификацию или, возможно, в качестве трофея.
Finally, I assumed that all policy decisions were made on the basis of a simple majority vote. И, наконец, было сделано предположение, что все решения Совета принимаются большинством голосов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.